書名:瘋癲老人日記:情欲與死亡的耽美交融,谷崎潤一郎超越時代的至高傑作【經典珍藏版】
原文書名:瘋癲老人日記
產品代碼:
9786267378458系列名稱:
好讀系列編號:
0KDU4044定價:
380元作者:
谷崎潤一郎譯者:
劉子倩頁數:
224頁開數:
14.8x21x1.43裝訂:
平裝上市日:
20240207出版日:
20240207出版社:
大牌-遠足文化CIP:
861.57市場分類:
小說,散文產品分類:
書籍免稅聯合分類:
文學類- ※在庫量大
商品簡介
──為安息於永恆之美,而瘋癲。──
當愛欲與死亡,彼此相鄰。
女性崇拜的耽美與嗜虐,融而為一。
對惡女的痴狂,令他彷彿再次沐浴在希望之下……
★〔每日藝術大賞〕谷崎美學再創日本文學巔峰的經典之作!★
「谷崎潤一郎親手開拓了現代文壇一個不曾有人涉足的藝術領域。」——永井荷風
「疼痛越發劇烈,也越發爽快……
雖然痛卻很快樂,快樂無比,遠比活著時更快樂,
再用力一點踩我,多踩我幾下……
反正我不信神佛,毫無宗教信仰,
若說我心中有神明,那也只能是颯子女神。」
單單只是與颯子相處,間接的快感已足以令老人深深著迷。老人無法抗拒的想滿足眼前這名女子的所有要求,甚至不惜得罪妻子,豪擲三百萬圓買下奢華珠寶,只為了博得佳人一笑,也許還能再次親吻她那充滿蠱惑的小腿……最後,他只要再完成最後一個心願就好了。
《瘋癲老人日記》是日本耽美派大師谷崎潤一郎晚年最成熟的傑作,也是日本戀足美學的最高經典。以遲暮之年的老人視角,透過日記描寫他對美艷的惡女媳婦的瘋狂迷戀,那荒誕而純粹的欲望,痛苦而折磨的興奮與快感,令他幾度在死亡與極樂間來回徘徊,死灰槁木的晚年再次充滿了喜悅。
「我對活下去毫無執著,但只要還活著,就不可能不被異性吸引。」──谷崎潤一郎
谷崎潤一郎在文學創作中追求耽美,肉體殘忍、痛切的快感和變態的官能慾望,作品時常出現「嗜虐」、「享虐」、「女體崇拜」、「戀物癖」等變態情慾。畢生追求欲望與感官之美的谷崎,在晚年開創了老人文學的領域,在官能崇拜上多加「生」與「死」的探索。
完成《瘋癲老人日記》之時,谷崎與書中老人同為七十七歲,現實生活中同樣面臨病魔的折磨與對與死亡的恐懼,作者或許投射了大量個人心境在書中的老人日記。作品一推出,嶄新的創作形式與主題,引起日本文壇一片譁然,眾人無一欽佩谷崎美學難以企及的巔峰。這本堪稱最後的傑作讓世人更能透徹了解谷崎潤一郎心中最神聖的畢生信仰──「女體崇拜與永恆之美」。
──為安息於永恆之美,而瘋癲。──
當愛欲與死亡,彼此相鄰。
女性崇拜的耽美與嗜虐,融而為一。
對惡女的痴狂,令他彷彿再次沐浴在希望之下……
★〔每日藝術大賞〕谷崎美學再創日本文學巔峰的經典之作!★
「谷崎潤一郎親手開拓了現代文壇一個不曾有人涉足的藝術領域。」——永井荷風
「疼痛越發劇烈,也越發爽快……
雖然痛卻很快樂,快樂無比,遠比活著時更快樂,
再用力一點踩我,多踩我幾下……
反正我不信神佛,毫無宗教信仰,
若說我心中有神明,那也只能是颯子女神。」
單單只是與颯子相處,間接的快感已足以令老人深深著迷。老人無法抗拒的想滿足眼前這名女子的所有要求,甚至不惜得罪妻子,豪擲三百萬圓買下奢華珠寶,只為了博得佳人一笑,也許還能再次親吻她那充滿蠱惑的小腿……最後,他只要再完成最後一個心願就好了。
《瘋癲老人日記》是日本耽美派大師谷崎潤一郎晚年最成熟的傑作,也是日本戀足美學的最高經典。以遲暮之年的老人視角,透過日記描寫他對美艷的惡女媳婦的瘋狂迷戀,那荒誕而純粹的欲望,痛苦而折磨的興奮與快感,令他幾度在死亡與極樂間來回徘徊,死灰槁木的晚年再次充滿了喜悅。
「我對活下去毫無執著,但只要還活著,就不可能不被異性吸引。」──谷崎潤一郎
谷崎潤一郎在文學創作中追求耽美,肉體殘忍、痛切的快感和變態的官能慾望,作品時常出現「嗜虐」、「享虐」、「女體崇拜」、「戀物癖」等變態情慾。畢生追求欲望與感官之美的谷崎,在晚年開創了老人文學的領域,在官能崇拜上多加「生」與「死」的探索。
完成《瘋癲老人日記》之時,谷崎與書中老人同為七十七歲,現實生活中同樣面臨病魔的折磨與對與死亡的恐懼,作者或許投射了大量個人心境在書中的老人日記。作品一推出,嶄新的創作形式與主題,引起日本文壇一片譁然,眾人無一欽佩谷崎美學難以企及的巔峰。這本堪稱最後的傑作讓世人更能透徹了解谷崎潤一郎心中最神聖的畢生信仰──「女體崇拜與永恆之美」。
作者簡介
谷崎潤一郎
1886年生於東京日本橋。東京帝國大學國文科肄業。1910年初試啼聲,發表短篇小說〈刺青〉、〈麒麟〉等,大受好評,從此登上文壇。作品多以女性崇拜、戀物癖、嗜虐等強烈慾念描寫作為基底,將感官美學推展至極致。日本文學界奉其為經典的耽美派大師。曾以《細雪》獲得每日出版文化賞及朝日文化賞,以《瘋癲老人日記》獲得每日藝術大賞,1949年獲頒日本文化勛章,1960年曾獲得諾貝爾文學獎的提名。1965年因腎病辭世。
代表作有《春琴抄》、《痴人之愛》、《細雪》、《鍵》、《瘋癲老人日記》等。
譯者簡介
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍,包括三島由紀夫《金閣寺》、《假面的告白》;川端康成《雪國》、《古都》、《伊豆的舞孃》;谷崎潤一郎《春琴抄》、《陰翳禮讚》; 太宰治《女生徒》;夏目漱石《我是貓》、《少爺》;宮澤賢治《銀河鐵道之夜》等日本經典文學作品,皆為大牌出版。
文章試閱
人老了或許都是如此,最近我沒有一天不想到自己的死。不過我也不是最近才這樣。打從很久以前,二十幾歲時就開始了,只不過最近更嚴重。一天總有兩三次想到,「我會不會今天就死。」那不見得伴隨恐懼。年輕時當然伴隨強烈的恐懼,但現在甚至有幾分期待。取而代之的,是對自己死時及死後情景鉅細靡遺的幻想。我希望告別式別去甚麼青山齋場舉辦,就在這個家面對院子的十帖房間停棺。如此一來,出席者從大門經過中門一路踩著踏腳石前來上香會很方便。
到五十歲左右為止,死亡的預感與日俱增讓我很害怕,但是現在已經沒那回事。我對人生已疲倦,好像甚麼都無所謂了,隨時死去都沒關係。日前去虎門醫院做斷層掃描時,被宣告可能是癌症,陪同的老伴和護士小姐都花容失色,可我卻非常鎮定。連我自己都很意外居然能夠如此平靜。想到漫長的人生這下子終於要結束,甚至有點如釋重負。所以我對活下去毫無執著,但只要還活著,就不可能不被異性吸引。我想這種心情恐怕會持續到死亡的那一刻。我沒有久原房之助那種旺盛精力,據說他九十高齡還能生子,我如今已是性無能,但我還是可以用各種變形的間接方式感受性魅力。現在的我等於全靠這種性慾和食慾的樂趣活著。我這種心境,好像只有颯子隱約察知一二。在這個家中,知情者只有颯子。其他人毫無所知。颯子似乎在用間接的方式逐步試探,觀察我的反應。
連我自己都很清楚我是個滿臉皺紋的糟老頭。晚上睡覺時拿下假牙照鏡子,鏡中的臉孔著實不可思議。上顎與下顎沒有一顆自己的牙齒。也沒有牙齦。抿嘴時上下唇會乾癟地黏在一起,而且鼻子下垂幾乎落到腮幫子。這是我自己的臉嗎?我不禁目瞪口呆。別說是人了,就連猴子都不會有這麼醜惡的臉孔。這種嘴臉還妄想甚麼被女人青睞。相對的,世人認定我肯定也自認是個完全沒那種資格的老頭子,因此對我很放心,讓我有機可趁。雖然我沒資格也沒實力去趁虛而入,但我可以安心親近美人。自己雖無實力,卻可以唆使俊男美女,讓家庭產生糾紛,自己躲在一旁看好戲……
二十日。……淨吉如今似乎沒那麼愛颯子了。或許是經助出生後愛情逐漸冷卻。他現在頻頻出差,即便待在東京也有很多應酬經常晚歸。說不定是在外面有了女人,但我無法確定。現在對他來說,工作似乎比女人更有吸引人。以前他們相當恩愛,他這種三分鐘熱度也許是遺傳了我的毛病。
我向來採放任主義所以沒有去干涉,但老伴當初反對他和颯子結婚。颯子雖自稱是NDT(日本劇場Danicng Team)的舞者,但她只在日本劇場待了半年而已,之後也不知做了些甚麼,好像還曾混跡淺草一帶,似乎也在某家夜店上過班。
「妳現在不跳芭蕾舞了?」我曾這麼問。
「我不跳芭蕾舞了。我曾夢想成為芭蕾舞伶,去上過一兩年的課,所以踮起腳稍微站一下還可以,說不定現在也能踮腳尖。」當時她如此表示。
「既然已經學了那麼久,為什麼不繼續跳?」
「因為腳會變形,變得很醜。」
「所以妳就不跳了?」
「我可不希望腳變成那樣。」
「會變成怎樣?」
「還能怎樣,當然是很醜。腳趾全部長繭,還會腫脹,指甲全都掉落。」
「妳現在腳很漂亮呀。」
「本來以前我的腳更漂亮。結果因為練舞變得很醜,只好放棄芭蕾舞,拼命想讓腳恢復原狀,每天拿浮石和銼刀等各種工具磨腳皮。即便如此還是沒恢復以前的模樣。」
「來來來,讓我看一下。」
我意外地有機會觸摸她的玉足。她把雙腿伸到沙發上,脫下尼龍襪給我看。我把她的腳放到我膝上,將五根腳趾一根一根握住。
「摸起來好軟,根本沒有甚麼繭嘛。」
「您再仔細多摸幾下。用力壓那邊試試。」
「啊,這裡?」
「對吧?還沒有完全恢復。芭蕾舞伶說來好聽,但是他們的腳簡直慘不忍睹。」
「芭蕾舞伶雷佩欣絲卡雅的腳難道也是那樣嗎?」
「那當然,我在練習時不知有多少次跳到鮮血不停從舞鞋淌出。不只是腳,小腿肚這裡也會隆起,變得硬梆梆。就像工人的小腿一樣肌肉糾結。胸部也扁了變成洗衣板,肩膀的肌肉也像男人一樣硬梆梆。就算是在舞台表演的舞者多少也會變成這樣,幸好我還沒有那樣。」
淨吉當初愛上她的確是因為她的外貌,她雖未念過甚麼書,頭腦似乎不差。她的個性好強,嫁來之後努力學習,如今法語和英語也好歹能說上幾句了。她喜歡自己開車,也愛看拳擊賽,同時也附庸風雅地喜愛插花,京都一草亭的女婿每週會帶著各式珍稀花卉來東京上課二次,她跟著那人學了風雅作派。