書名:幸運的罪

原文書名:


9786269843190幸運的罪
  • 產品代碼:

    9786269843190
  • 系列名稱:

    雙囍文學
  • 系列編號:

    2DLI0020
  • 定價:

    400元
  • 作者:

    隱匿
  • 頁數:

    240頁
  • 開數:

    14.8x21x1.6
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20240516
  • 出版日:

    20240516
  • 出版社:

    雙囍出版-遠足文化
  • CIP:

    863.851
  • 市場分類:

    詩詞曲賦
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    文學類
  •  

    ※缺書中
商品簡介


貓奴隱匿最新詩集
「活著,就是一種幸運的罪」
我們只擁有不完整的一半,終其一生追尋空缺的另一半
因為我們未曾完整;才能擁有許多可能
「生命的起源,並非生命誕生,而是這裡」

  「幸運的罪」是隱匿的第七冊詩集,全書分為七輯,七輯的名稱恰如她歷來的七本詩集順序:「自由肉體」、「怎麼可能」、「冤獄」、「足夠的理由」、「永無止盡的現在」、「0.018秒」、「幸運的罪」。
  幸運的罪,是來自於基督教義的概念,後經神祕主義者西蒙・韋伊的詮釋,人終其一生必須去尋找失落的另一半。無法完整的自我,對詩人來說,反而是無限的機會,能與定型的自己形成互補、補完缺陷的特質,成為自己也從未設想過的人。找尋另一半的過程,同時也是詩的契機。在不斷地尋覓過程中,在詩人所信仰的文學和天體運行之間,接納更多的可能。
  「在我的枕上╱有一首未完成的詩」,走到中年,詩人漸漸感到自體成為一個介面,映照四方,轉為筆下的詩。儘管「有些詩是再也無法下筆……」,但「更好的詩終將被寫下」。在《幸運的罪》裡,一如既往地為貓寫詩;一如既往地道在屎溺;〈離開河〉到〈想念河〉;增加了幾分抒情,有別以往。

作者簡介


隱匿
寫詩
貓奴
曾經營淡水有河book11年
為134隻河貓命名
著有詩集《幸運的罪》等七冊;散文集《病從所願》等六冊
法譯詩選集《美的邊緣》;荷譯詩選集《生命線》

書籍目錄


序 孤獨是幸運的罪

● 自由肉體

遍在
群青╱臨暗
阿嬤與蓓蓓
蚯蚓宣言
三個字
雨盾與詩矛
無—去


● 怎麼可能

是吧
你的樣子
漂漂的認知(我不敢說是障礙)
矛盾的連接詞
空谷回音(毛毛的)
頭毛
成分
文法課
有貓就給讚
死後


● 冤獄

──☆ ★──
虧伊歷山╱𨑨南管
在九槍之中
至少你現在籠子外面了
眾目睽睽
趁亂告白
母親的畫像
媽媽的時光機(二)
《病從所願》完稿後
命運的敲門聲
術前禱告
醒來


● 足夠的理由

原來愛星星是中二病症狀啊
原來愛月亮是更年期症狀呢
夢中的照片
阿宅就是酸
何者較難
都會區
接地氣
在這個美麗的星球上
後來那個便當盒跟著我回家了
時代輾壓三部曲


● 永無止境的現在

早頓╱早餐
大厭倦
非常嚴肅而儉約的人生規劃
業(障)配(送)蚊
別逼我我能說的吉祥話就是這樣
背負之物
夢境逃生指南
不眠之夜是為誰而準備的呢
我的群集
你和我
毀壞之物


● 0.018秒

時間是小偷
結束與開始
「這,就是我想要的答案嗎?」
陽光依舊
新年
度量單位
對永恆的理解
永遠的遠
偶爾也該有人為電風扇寫一首詩
閃電默默綻放如煙花的夜晚
某種白目


● 幸運的罪

今天的雲
觀音╱山
想念河
人肉翻譯機
如風的窗花
在其中
Repeat signs
從未以及尚未
世界的起源

推薦序/導讀/自序


【自序】

〈孤獨是幸運的罪〉


  「幸運的罪」典出《彌撒經》之〈逾越頌〉,本意是讚頌天主救人的計畫深不可測,經由基督之死抵消了亞當的罪,反令世人獲得如此偉大的救世主,於是稱此為「幸運的罪」。而西蒙.韋伊則進一步將此與柏拉圖對話錄中提及的神話並讀,並延伸其含義:眾神為了懲罰放縱傲慢的人類,將原本完整的人一切為二,此後人們驚惶無依,永遠在找尋失去的另一半。然而對少數人來說,儘管這是罪,卻是一種幸運的罪,因為孤獨以及生來的缺憾,我們反而得到了新的可能,有機會成為更美善的存在──亦即與神合而為一。

  讀到這樣的想法,我拍桌而起,震撼到幾乎連人形都為之潰散的地步!但就像所有的成年人一樣,我之所以反應如此劇烈,或許並非這想法有多麼新穎,而是因為,韋伊將我腦子裡模糊的想法準確而清晰地化為文字了。(換言之,成年人很難接受與自己相左的想法,大多視而不見,更糟的是曲解後據為己用,至於我是不是這樣呢?我真的不知道……)

  儘管並非教徒,但一直以來,我對天地心存敬畏,對文學懷抱信仰,因此,與敬仰的存在合而為一,自然是此生最大的願求。於是,韋伊的文字有如來自我的內心,一瞬間便擦亮了眼前的夜空──當下我明白了:這就是第七本詩集的書名。

  事實上,不僅是孤獨,我進行至此的人生──貧、病、蠢笨、與貓相伴、寫作為生──全是我所願所求。性格造成命運,內心的願望亦然,儘管示現方式超乎預期,抵達的路線不在地圖上,但回頭一看,我的每一所求確實都如願了,我所信仰的存在,慈悲地在順服者面前,鋪展開一條無法重複,卻又像是早已重複過許多次的道路。

  多麼幸運啊,我的命運是罪的顯示,也是我所願求。而此刻時間來到了這裡,二ま二四年春天──意外發現罹患第二種癌且再次經歷手術與放療之後,日子繼續──幸運撿回一條小命的我企圖銜接,同時又渴望拋開前面的六本詩集,完成第七本。在這之間一如往常地經歷了各式各樣的地獄:自我折磨自我鞭笞自戕自虐自我懷疑且不時遺失了詩的鑰匙……但終究在寫詩是如此快樂就算只是自爽又如何的半勉勵半放棄中,持續書寫著。

  但似乎,總是有些小小的改變吧?上一本詩集我曾坦承自己已然老去:「老化的定義在於對未來的恐懼多過於好奇。」但此刻的我,卻可以看見前方仍然存在著未知的光亮,仍然相信我追求的那首詩,有可能即將被寫出來……我甚至感覺已跨過了某個門檻,來到此生從未抵達之處,而這樣的改變,是愛貓蓓蓓教我的。而今我總算明白了,世界的永恆,不是人類的愚昧和邪惡所能破壞的,然而,再偉大的善行和創作,也不能使其更加完美。

  務實一點來說,每一本詩集都有超越前作之處,但也都有失落之物,有些詩是再也寫不出來了,但將來我能寫出完全不同的作品,這樣不好嗎?不管把這看成懲罰或是禮物,對於時間都無增損。更何況寫詩或說信仰,應該不只是一人一生的事。

  於是,一個結論來到眼前:難道說,活著,即是一種幸運的罪嗎?我怎麼會有如此天真樂觀的想法呢?這真是難以想像的,在各種懷疑與恐懼夾擊之中,此刻的我的心底,竟還能湧出一種莫名的幸福感,而那滋味就像是──如人飲水,去冰微糖。

文章試閱


〈有貓就給讚〉

1.
說一個人像豬
是罵人
說一隻貓像豬
是讚美

2.
說一個人臭臉
是罵人
說一隻貓臭臉
是讚美

3.
貓奴抱怨他的貓
昨天又幹了什麼什麼壞事
其實呢
都是在炫耀

4.
在社群媒體上
貼貓的照片
什麼也沒寫
可得兩百讚
同樣的照片
配上一首詩
可得五十讚

5.
「打死你這隻貓!」
「我要送蚊子去醫院。」
經常把最恨的蚊子
講成最愛的貓
佛洛伊德說
世上所有的口誤
都是有意義的

6.
感冒的三隻貓
組成了鼻塞音各有巧妙的
喵管三重奏

7.
我累世的罪
以牠碧綠色的雙眸
靜靜凝視著我



*貓的台語讀音「niau-á」,蚊子台語蠓仔「báng-á」,故經常出現口誤。


〈偶爾也該有人為電風扇寫一首詩〉

僅僅是一段落在電風扇面的朝陽
就為我們帶來了滿室奇光幻影秀
隨著轉動的扇葉流溢於四壁之間
光點忽而壯大絢爛忽而隱微渺小
有時是流金綴銀的萬花筒舞台燈
有時是溪石間閃耀的鱗光與碎沫
有時又成了幽谷深處的飄忽螢火
貓咪的眼珠子也追逐著光的動向
六座湖綠薄荷綠翡翠綠的天池上
雲來回擦拭鏡面而鷹鷲倒影盤旋


〈世界的起源〉

1.

世界的起源
並非生命誕生
而是這裡

2.

不管經過多少年
每個雷雨的午後
我必然
回到這裡


3.

這裡的光
仍是新的
從每一顆露珠
顯現的世界
完整而明亮

細節歷歷
鉅細靡遺


4.

雨聲淅瀝的光中
菩提的新葉
是心型的
嫩紅的

寬闊的
葉片承接了一切
而那些細長得令人屏息的葉梢
在風中翻飛著
顫慄著
為了一顆即將墜滅的
雨珠


5.

高音藍
無調性白
木紋賦格與及
新綠之詠歎


6.

從每一寸土壤中細細
蒸發而出的水分子
飽含玫瑰花香
且保有了各自的
彩虹


7.

我時常回去探望的
那一位少年
被時間停止在
這裡

毋須分辨那是
結束或者開始
從海洋的盡頭
開啟了星空
穿過夢境的門之後
是另一個夢


8.

他未曾離開
這裡
同時他在
每一光影交界處
謄寫著那唯一的
你的名字


9.

音節始終
無法生成
文字也尚未
覓得形象

粗礪的樹皮
覆滿苔痕的磚牆
水紋流淌的泥地
既寫滿又留白的
你的名字

僅僅是光中的影
且從影子裡將自身
藏起


10
.
藏得夠深嗎?
你曾如此詢問
彷彿這裡也是你
唯一的
藏身之處


11.

我這一生
兩手空空
僅僅依靠著你們
虛幻的你們
永恆的你們
支撐著我

帶領著我
一次又一次走過
每個雷雨的午後
回到這裡