書名:夜鶯與玫瑰:王爾德童話與短篇小說全集(精裝版)
原文書名:
產品代碼:
9789571379807系列名稱:
愛經典系列編號:
XEO0026定價:
360元作者:
奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde)譯者:
朱純深頁數:
368頁開數:
14.8x21裝訂:
精裝上市日:
20191028出版日:
20191028出版社:
時報文化出版企業(股)CIP:
873.4市場分類:
小說,散文產品分類:
書籍免稅聯合分類:
文學類- ※在庫量小
商品簡介
「我們都在陰溝裡,但仍有人仰望星空。」
愛爾蘭文學才子、唯美主義的奉行者,
畢生所留下的九篇童話作品,全部收錄,
另加五篇短篇小說,一次典藏!
「真正美的東西都是讓人憂傷的。」王爾德獨具風格的童話,沒有傳統童話的快樂結局,而是將人性與現實赤裸裸揭露出來,銳利的筆鋒下,蘊含對世人深深的愛;他的短篇小說,則題材各異,有懸疑、有浪漫、有驚悚,能把三百年老鬼魂的故事寫得溫馨有趣,也能層層剖析,探討莎士比亞的十四行詩究竟要獻給誰--
童話故事:
〈快樂王子〉:快樂王子變成雕像後,才看到世間所有醜惡與哀苦,因而傾盡一身所有,濟弱扶貧。
〈夜鶯與玫瑰〉:為了成全年輕學生的愛情,夜鶯不惜以自身鮮血灌溉,開出一朵紅玫瑰。
〈小氣的巨人〉:巨人用高牆把漂亮的花園圍起來,不讓小孩進去玩,最後只剩下雪和霜願意來長住……
〈忠實的朋友〉:如果有人老說他是你最忠實的朋友,你可得小心了……
〈不同凡響的沖天炮〉:沖天炮總覺得自己非比尋常,國王的兒子成婚之日,剛好碰上他要燃放的日子,絕對是王子三生有幸啊!
〈小國王〉:十六歲的小國王在加冕日之前,做了三個夢,他因而得見蒼生之苦。
〈公主的生日〉:公主最喜歡看小侏儒跳舞,小侏儒以為公主真心愛他,直到他看到自己的真面目……
〈漁夫和靈魂〉:漁夫看到海中的美人魚,便驚為天人,不惜把自己的靈魂送走。
〈小星童〉:俊秀的小星童不認變成乞丐的親生母親,上天便也毀了他的容顏,他因此決心尋回母親,請求寬恕。
短篇小說:
〈亞瑟.薩維爾勛爵的罪行〉:手相師說亞瑟.薩維爾勛爵將會犯下殺人罪,他因此決定自己必須先把這件事了結,才能與心上人成婚。
〈沒有祕密的斯芬克斯〉:阿洛伊夫人行事十分神祕,甚至還在自家外另租了一個房間……
〈坎特維爾鬼魂〉:坎特維爾家的鬼魂住在那裡三百年了,一向沒人動得了他,直到新搬進來那家的小姐願意為他犯下的罪一同哭泣……
〈百萬富翁模範〉:窮小子休伊看到衣衫襤褸的老乞丐,把自己唯一的金幣送給他了,結果劇情峰迴路轉,反倒成就一段佳話。
〈W. H.先生的畫像〉:莎士比亞的十四行詩,是題獻給W. H.先生的,但這位美少年究竟是誰呢?
「我們都在陰溝裡,但仍有人仰望星空。」
愛爾蘭文學才子、唯美主義的奉行者,
畢生所留下的九篇童話作品,全部收錄,
另加五篇短篇小說,一次典藏!
「真正美的東西都是讓人憂傷的。」王爾德獨具風格的童話,沒有傳統童話的快樂結局,而是將人性與現實赤裸裸揭露出來,銳利的筆鋒下,蘊含對世人深深的愛;他的短篇小說,則題材各異,有懸疑、有浪漫、有驚悚,能把三百年老鬼魂的故事寫得溫馨有趣,也能層層剖析,探討莎士比亞的十四行詩究竟要獻給誰--
童話故事:
〈快樂王子〉:快樂王子變成雕像後,才看到世間所有醜惡與哀苦,因而傾盡一身所有,濟弱扶貧。
〈夜鶯與玫瑰〉:為了成全年輕學生的愛情,夜鶯不惜以自身鮮血灌溉,開出一朵紅玫瑰。
〈小氣的巨人〉:巨人用高牆把漂亮的花園圍起來,不讓小孩進去玩,最後只剩下雪和霜願意來長住……
〈忠實的朋友〉:如果有人老說他是你最忠實的朋友,你可得小心了……
〈不同凡響的沖天炮〉:沖天炮總覺得自己非比尋常,國王的兒子成婚之日,剛好碰上他要燃放的日子,絕對是王子三生有幸啊!
〈小國王〉:十六歲的小國王在加冕日之前,做了三個夢,他因而得見蒼生之苦。
〈公主的生日〉:公主最喜歡看小侏儒跳舞,小侏儒以為公主真心愛他,直到他看到自己的真面目……
〈漁夫和靈魂〉:漁夫看到海中的美人魚,便驚為天人,不惜把自己的靈魂送走。
〈小星童〉:俊秀的小星童不認變成乞丐的親生母親,上天便也毀了他的容顏,他因此決心尋回母親,請求寬恕。
短篇小說:
〈亞瑟.薩維爾勛爵的罪行〉:手相師說亞瑟.薩維爾勛爵將會犯下殺人罪,他因此決定自己必須先把這件事了結,才能與心上人成婚。
〈沒有祕密的斯芬克斯〉:阿洛伊夫人行事十分神祕,甚至還在自家外另租了一個房間……
〈坎特維爾鬼魂〉:坎特維爾家的鬼魂住在那裡三百年了,一向沒人動得了他,直到新搬進來那家的小姐願意為他犯下的罪一同哭泣……
〈百萬富翁模範〉:窮小子休伊看到衣衫襤褸的老乞丐,把自己唯一的金幣送給他了,結果劇情峰迴路轉,反倒成就一段佳話。
〈W. H.先生的畫像〉:莎士比亞的十四行詩,是題獻給W. H.先生的,但這位美少年究竟是誰呢?
作者簡介
奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900)
出生於愛爾蘭都柏林,英國作家、詩人、劇作家,唯美主義的奉行者,提倡「為藝術而藝術」,認為藝術本身就是真正的價值所在,不該存有其他目的。
他是英倫才子放蕩不羈的代表, 20歲時以全獎考入牛津大學。他的文字唯美頹廢,衣著精緻考究,恃才放曠的外表下,卻有一顆純善純美的童心,被譽為「童話王子」。當他在文壇如日中天時,因一場同性戀控告案,被判入獄兩年,聲譽、事業毀於一旦。出獄後流亡法國,在巴黎一家旅館抑鬱而終。
譯者簡介
朱純深
福建莆田人,宋淇翻譯研究紀念獎三屆得主。初中二年級之後透過翻譯自學中英文,一九七八年春以英語幾近滿分成績考入福建師範大學外語系七七級。一九七九年秋考入該系碩士研究生班(翻譯方向)。
一九八七年底赴英國留學。一九九三年獲諾丁漢大學博士學位(英文翻譯)。一九九三年至二○一七年分別任教於新加坡國立大學與香港城市大學。
現為香港中文大學(深圳)翻譯學教授、北京外國語大學客座教授及香港浸會大學翻譯學中心榮譽研究員。
除國際、國內發表的各類翻譯研究論文外,譯著有:《短篇小說寫作指南》(一九九八)、《古意新聲--中詩英譯今譯( 品賞本)》(二○○四)、《自深深處》(二○○八)、《夜鶯與玫瑰:王爾德童話與短篇小說全集》(二○一七)。
書籍目錄
童話全集
快樂王子
夜鶯與玫瑰
小氣的巨人
忠實的朋友
不同凡響的沖天炮
小國王
公主的生日
漁夫和靈魂
小星童
短篇小說
亞瑟·薩維爾勛爵的罪行--一項關於責任的研究
沒有祕密的斯芬克斯--一幅蝕刻畫
坎特維爾鬼魂--心物說志異一則
百萬富翁模範--擊節讚歎記一則
W.H.先生的畫像
文章試閱
快樂王子
在高高的城上空,在一座高高的碑柱頂上,矗立著快樂王子的雕像。他全身貼滿用純金打製成的薄薄的金箔,眼睛是藍寶石做的,還有一顆很大的紅寶石鑲在他的劍柄上,閃閃發亮。
真的,很多人都讚美他。「他跟風向標一樣漂亮。」有個市議員說了一句,他這是想給自己賺得個有藝術品味的名聲。「只可惜不太有用。」他補上一句,生怕給人說他不實在,他還真不是這樣的人呢。
「你為什麼不能像快樂王子那樣?」一位母親很講道理地問她那哭著想要月亮的小男孩,「人家快樂王子夢裡都不會哭著要什麼東西。」
「我很高興,這世界上還有個人這麼快樂。」一個潦倒失意的男人望著這尊華美的雕像嘟噥著。
「他就像個天使。」孤兒院的孩子說,他們正從大教堂走出來,身披鮮亮深紅的斗篷,繫著乾淨的白圍涎。
「你們怎麼知道?」數學老師問道,「你們從來就沒見過天使。」
「啊!我們見過,夢裡見的。」孩子們回答道。數學老師皺起眉頭,板起了面孔,因為他不贊成小孩子做夢。
有一天夜裡,城上空飛來一隻小燕子。他的朋友們一個半月前就飛去埃及,但他留下來了,因為他愛上了最漂亮的一株蘆葦。他是今年早春時節遇上她的,那時他正沿著河飛過來追一隻黃色的大蛾子,目光卻被她細細的腰肢吸引住,於是停下來和她聊開了。
「我愛你可以嗎?」燕子問,他說話就喜歡開門見山,只見蘆葦對他深深鞠了一躬。於是他就繞著蘆葦飛啊飛啊,用翅尖拂著水面,撩起一層層銀光閃閃的漣漪。他就是這麼求愛的,而且求了整整一個夏天。
「這樣的愛戀真是可笑,」別的燕子嘰嘰喳喳地說,「她要錢沒有,要關係又牽牽扯扯一大把。」說的也是,河裡差不多到處都長著蘆葦呢。就這樣,秋天一到他們便全飛走了。
大家走後,他覺得冷清,蘆葦戀人也追膩了。「她不跟我說話,」他說,「我怕她很風騷呢,瞧她那副一天到晚跟風調情的樣子。」還真是,只要風一來,蘆葦便風情萬般地屈膝行禮。「我承認她很戀家,」他繼續說,「但我喜歡旅行,那我的太太當然也得喜歡旅行才是。」
「你會跟我一起走嗎?」他終於開口問了,但蘆葦直搖頭,她太捨不得自己的家了。
「你一直都沒把我當一回事,」他大叫,「我要去金字塔那裡了。再見!」說著他就飛走了。
一整天他飛呀飛呀,晚上就飛到了城裡頭。「我去哪裡過夜呢?」他說,「希望這城為我備好了地方。」
這時他看到了那高高的大圓柱頂上的雕像。「我就在這裡過夜吧,」他嚷道,「這地方好,瞧空氣多新鮮。」於是他飛下來,停在了快樂王子兩隻腳中間。
「我有個金房間睡啦。」他輕輕地自語,往四下裡一望,準備就寢了。可是他才把頭藏進翅膀底下,就有一大滴水落到他身上。「這就奇怪了!」他大叫,「天空一絲雲也沒有,星星一顆顆可亮著呢,怎麼就下起雨來?這北歐的氣候真是糟糕。我那蘆葦就喜歡雨,但那不過是她自私罷了。」
又一滴水落了下來。
「立著一座雕像有什麼用,連雨都擋不了?」他說,「我得找個有煙囪的好去處。」說著便決定要飛走。
可是沒等他張開翅膀,落下了第三滴水,他抬眼一瞧,看到——啊!看到了什麼?
快樂王子眼裡噙滿了淚水,一滴滴順著他金色的雙頰往下淌著。月光中他的臉是這麼漂亮,令小燕子心裡充滿了憐憫。
「你是誰?」他問。
「我是快樂王子。」
「你幹嘛哭呢?」燕子問,「瞧,弄得我都濕成這樣。」
「我活著的時候有一顆人的心,」雕像回答,「那時我不知道眼淚是什麼,因為我住在無憂宮裡,憂愁是不能進來的。白天我有人陪著在花園裡玩,晚上我在大廳中領著大家跳舞。花園四周是很高很高的牆,但我從來都沒想到去問牆外到底都有什麼,我身邊的一切都這麼美好。我的臣子都叫我快樂王子,我還真很快樂呢,如果日子過得舒服就是快樂的話。就這樣,我活了一輩子;就這樣,我死了。死後他們把我安在這麼高的地方,我於是看到了在我的城裡頭所有的醜惡和哀苦,儘管我的心現在是鉛鑄的,但我還是禁不住哭了出來。」
「什麼,他不是純金鑄的?」燕子心中暗道。他很在乎禮貌的,不會把個人的品評說出口。
「遠遠的,」雕像聲音低低的,像音樂般的往下說,「遠遠的有一條小街上,那裡住著一戶窮苦人家。有一扇窗開著,我看到裡面有個婦人坐在桌子邊。她臉很瘦,很憔悴,雙手又粗又紅,都是叫針扎的,因為她是個做針線活的。她正在給一件緞袍繡熱情花,那是王后最漂亮的女儐相在下次宮廷舞會上要穿的。在房間角落裡有張床,上面躺著她年幼的兒子。孩子病了,發著燒,嚷著要吃柳丁。但他媽媽什麼也沒有,只能給他餵河裡打來的水,所以他在哭。燕子啊燕子,小燕子啊,難道你不想把我劍柄上的紅寶石取下來,送過去給她嗎?我的腳定在了這底座上,動不了了。」
「人家在埃及那邊等我呢,」燕子說,「我的朋友在尼羅河上飛來飛去,和大朵大朵的蓮花聊著天。等一下他們就要飛進大國王的陵墓睡覺去了。國王自己也在裡面,睡在彩色的棺材中。他渾身包著黃色亞麻布,裹滿了各種香料,脖子上掛著一條淡綠色的玉鏈,兩隻手像枯葉似的。」
「燕子啊燕子,小燕子啊,」王子說,「你就不肯陪我過一夜,當我的信差嗎?瞧那男孩多渴啊,他媽媽多傷心啊。」
「我不喜歡男孩子,」燕子回答,「夏天裡,我在河上待著,有兩個野孩子,是磨坊主的兒子,一直對我扔石頭。沒有一次打得到,當然了。我們燕子飛得可厲害呢,他們想都別想打到,而且,我出身的家族更是以身手敏捷聞名。但不管怎樣,那麼做還是很不敬的。」
但一看快樂王子那一臉哀傷的樣子,小燕子心裡也覺得不是滋味。「這裡真冷,」他說,「但我還是陪你一個晚上吧,也給你當信差。」
「謝謝你,小燕子。」王子說。
於是燕子把那顆大寶石從王子的劍柄上啄出來,銜在嘴裡,越過城中高高低低的屋頂飛去了。
他飛過大教堂的塔頂,上面有一尊尊白色大理石的天使雕像。他飛過王宮,聽到傳出陣陣歌舞的聲音。一個美麗的少女和她的戀人走到陽臺上來。「星星多美啊,」他對女孩子說,「愛情多美啊!」
「希望我的衣服早點做好,趕得及在國宴舞會上穿,」她回答說,「我定了衣服上要繡熱情花,但那做針線的裁縫就是懶。」
他飛過河面,看到一個個燈籠掛在船桅杆上。他飛過猶太區,看到那些老猶太人在互相討價還價談生意,把錢放在銅天平上稱。他終於飛到了那戶窮人家,往裡頭一看,那孩子燒得在床上翻來覆去,母親已經睡著,她太累了。小燕子跳進窗,把大寶石放在桌上,緊靠著那婦人的頂針。接著他輕輕地繞著床飛,用翅膀給那孩子的額頭扇涼。「真涼快啊,」那孩子說,「我病一定要好了。」說著,他便甜甜地睡了。
燕子飛回到快樂王子身邊,告訴他自己做了些什麼。「真奇怪,」燕子說,「我現在覺得很暖和,儘管天還是冷得很。」
「那是因為你做了件善事。」王子說。小燕子就開始想了,想著想著就睡著了。他一想事情,眼睛就睏。
天亮了,他飛到河裡洗了個澡。「多麼奇特的一個現象啊,」鳥類學教授從橋上走過時驚歎道,「都冬天了還有隻燕子在這兒!」於是他就這事寫了封長長的信寄給當地報紙。大家都在引用這封信,儘管裡頭有好些詞語他們看不懂。
「今晚我要去埃及。」燕子說,一想到要走了他便滿心歡喜。他把城中所有的公共紀念碑看了個遍,在教堂的尖頂上坐了好一會兒。不管他到哪兒,麻雀都嘰嘰喳喳叫個不停,互相說著:「一位多麼尊貴的稀客啊!」所以一天下來他玩得非常盡興。
月亮升上來時,他飛回快樂王子那裡。「你在埃及有什麼事要辦嗎?」他大聲問,「我這就要動身了。」
「燕子啊燕子,小燕子啊,」王子說,「難道你不多陪我一個晚上嗎?」
「人家在埃及那邊等我呢,」燕子回答,「明天我的朋友要沿著河飛上第二瀑布。那裡有河馬睡在香蒲草裡,在大大的花崗岩寶座上還坐著門農神。他一整夜就看著星星,等到啟明星亮了,他快樂地喊一聲,便沉默了。中午時分黃色的獅子來河邊飲水,一頭頭眼睛像綠玉石,吼聲比瀑布的聲音還要響亮。」
「燕子啊燕子,小燕子啊,」王子說,「遠遠的在城那頭,我看見有個年輕人住在閣樓上,身子俯在堆滿了稿紙的書桌上,旁邊有個大玻璃杯,裡頭是一束乾枯了的紫羅蘭。他頭髮是棕色的,又捲又硬,嘴唇紅得像石榴,大大的眼睛像做夢似的。他正在趕工寫一部戲給劇院導演,但是天太冷了寫不下去。爐子裡沒有火,人也餓得頭昏眼花。」
「那我就多等一個晚上吧,」好心腸的燕子說,「要我再拿顆紅寶石送過去嗎?」
「哎呀!我可沒有紅寶石了啊,」王子說,「我只剩下眼睛了。那是用兩顆珍貴的藍寶石做成的,從印度來的千年寶石。挖出一顆給他送去吧。他可以拿了賣給珠寶商,換來錢買食物和木柴,把他的戲寫完。」
「親愛的王子啊,」燕子說,「我可狠不下了心。」說著他便哭起來。
「燕子啊燕子,小燕子啊,」王子說,「照我的指令去做吧。」
於是燕子取出王子的一隻眼睛,飛去了那個學生住的閣樓。要進閣樓並不難,屋頂上就破了個洞。他穿過這洞飛進去,到了房間裡。那年輕人正用手支著頭,所以並沒有聽見鳥翅膀撲扇的聲音,等他抬起頭來時,才看到那顆美麗的藍寶石放在乾枯的紫羅蘭上。
「開始有人賞識我了,」他高聲嚷道,「不知是哪位慷慨的崇拜者送來的。現在我寫得完這部戲了。」他這下顯得非常快樂。
第二天燕子飛下來到了港口。他坐在一艘大船的桅杆頂上,看著水手把大大的箱子從船艙用繩子拉上來。「嗨喲嘿喲!」他們每拉上一口箱便響亮地對喊一聲口號。「我要去埃及了!」燕子高聲叫著,但沒人理他。月亮升上來時他飛回到王子身邊。
「我回來跟你告別。」他叫道。
「燕子啊燕子,小燕子啊,」王子說,「難道你不多陪我一個晚上嗎?」
「冬天了,」燕子回答,「寒風大雪不久就要來了。埃及那邊太陽正暖和,棕櫚樹綠油油的,鱷魚躺在泥地裡懶洋洋地四處打量著。我的夥伴正在巴別克城的太陽神廟裡築巢呢,粉紅的和潔白的鴿子一邊看著他們,一邊情話綿綿地交頭接耳。親愛的王子,我非得走不可,但我永遠也忘不了你,明年春天我會給你帶回來兩顆美麗的寶石,補回你施捨出去的那兩顆。我帶來的紅寶石會比紅玫瑰更紅,藍寶石會藍得像大海一樣。」
「在下面的廣場上,」王子說,「站著個賣火柴的小女孩。她不小心把火柴掉進了排水溝裡,全濕透了。如果沒賣出些錢帶回家,她父親會打她,所以她在哭呢。她腳上沒有鞋子也沒有襪子,小腦袋上也沒帽子戴。把我另一隻眼睛也挖了去給她吧,那她父親就不會打她了。」
「我會再陪你一個晚上,」燕子說,「但我不能去挖你的眼睛。挖了你就全瞎了。」
「燕子啊燕子,小燕子啊,」王子說,「照我的指令去做吧。」
於是他挖出王子的另一隻眼睛,銜著直衝下去,颼的一下飛過那賣火柴的女孩,把寶石輕輕放進她手心裡。「多漂亮的一塊玻璃啊。」小女孩高叫一聲跑了回家,一路笑著。
燕子飛回王子身邊。「你瞎了,」他說,「所以我要陪著你永不離開。」
「別這樣,小燕子,」可憐的王子說,「你應該去埃及。」
「我要永遠陪著你。」燕子說著便在王子腳邊睡下了。
第二天他一整天就站在王子的肩膀上,給他講自己在異國他鄉見到的各種事情。他給王子講朱鷺,牠們怎樣長長的一排排站在尼羅河岸邊,用長嘴在水裡捉金魚吃;講斯芬克斯,牠和世界一樣老,住在沙漠裡,什麼都知道;講商人的事,那些人怎麼趕著駝隊慢慢走著,手中捏著一串琥珀珠子;講月亮山的國王,他跟烏木一樣黑,崇拜一塊大大的水晶石;講大綠蛇,那蛇睡在一棵棕櫚樹上,有二十個僧侶餵牠蜜糕吃;還講那些小矮人,他們怎麼乘著又大又平的葉子渡過一個大湖,還一直跟蝴蝶打仗。
「親愛的小燕子,」王子說,「你告訴了我這麼多異國奇事,但是最奇特的還是眾生的苦難。天下事,再奇也奇不過人間的淒慘事。到我的城裡飛一趟吧,小燕子,再告訴我你都看到了什麼。」
於是燕子在這座大城市的上空飛著,看到富人在他們漂亮的房子裡尋歡作樂,乞丐就坐在大門口。他飛進陰暗的小巷,看到孩子在挨餓,他們蒼白的臉無精打采地望向黑濛濛的街道。有個橋洞裡躺著兩個小男孩,摟在一起互相取暖。「真餓啊!」他們說。「不許躺在這裡。」巡夜的吼道,他們只好一腳高一腳低地走進雨中。
他就飛回去把看到的說給了王子聽。
「我披著一身的純金,」王子說,「你這就拿下來,一片一片地拿,給我的窮人送去。天下人總覺得有了黃金就快樂。」
一片一片的,燕子把純金啄下來,到後來快樂王子變得暗無光澤、灰不溜丟的。一片一片的,燕子把這純金送去給了窮人,孩子們臉上透出了紅色,笑著鬧著在街上玩起了遊戲。「我們有麵包了!」他們高聲叫喚。
隨後下起雪來,雪下過了又結霜。條條街道像用銀子鋪成的那樣,閃閃發亮。長長的冰凌像水晶刀似的從家家戶戶的屋簷掛下來,街上人人都穿著皮衣,小孩子戴著鮮紅的帽子在溜冰玩耍。
可憐的小燕子覺得身上越來越冷,但是他不肯離開王子,他太愛他了。他在麵包店外趁麵包師傅沒看見,啄一點麵包屑充饑,拍著翅膀好讓自己暖和點。
但是他終於知道自己快死了,於是用盡最後一點力氣再一次飛到王子的肩膀上。「別了,親愛的王子!」他喃喃說道,「你能讓我親一下你的手嗎?」
「我很高興,你終於要飛去埃及了,小燕子,」王子說,「你在這兒待太久了。不過你應該親我的嘴唇,因為我愛你。」
「不是去埃及啊,」燕子說,「我去的是死亡之家。死亡和睡覺是親兄弟,是不是?」
他說著親了一下王子的嘴唇,就掉在他腳邊,死了。
就在這時,有個奇怪的劈啪聲從雕像裡傳出來,好像有什麼東西破了。原來是王子鉛鑄的心一下碎成了兩半。這天晚上的霜,真是凍得太厲害了。
第二天一大早,市長和一班議員在下面的廣場上散步。他們路過大圓柱時市長抬頭看王子的雕像,「天哪,瞧這快樂王子多寒傖啊!」他說。
「真是太寒傖了!」議員嚷道,這些人,市長說一他們永遠不會說二,這時全圍上來看。
「紅寶石從劍柄上掉了,兩隻眼睛也沒了,身上也不再金燦燦的,」市長說,「說真的,他比叫花子好不了多少!」
「比叫花子好不了多少。」市議員都說。
「而且還有隻鳥死在他腳下!」市長又說,「我們的確應該頒布一項告示,不許鳥死在這裡。」市政府的書記員便把這個提議記了下來。
於是他們把快樂王子的雕像拆下來。「他不再好看,也就不再有用了。」大學的美術教授說道。
於是他們把雕像投進火爐中化掉,市長召開了個業務會議來決定怎麼處理這些金屬。「我們應該再造一座雕像,當然了,」他說,「這雕像應該是我本人。」
「是我本人。」每一個議員都跟著說,他們就吵起來了。我最近一次聽人說是他們還在吵。
「這事真怪!」鑄造廠的工頭說,「瞧這顆鉛心都碎了,但怎麼燒也熔不化。我們應該扔了它。」於是他們把它丟在一個垃圾堆上,那隻死了的燕子也躺在那兒。
「給我帶來那座城中最寶貴的兩樣東西。」上帝吩咐祂的一個天使說。天使就給祂帶來了那顆鉛心和那隻死了的燕子。
「你選得對,」上帝說道,「在我天堂的花園裡這隻小鳥會永遠歌唱,在我的黃金城裡會由快樂王子來讚美我。」