書名:小氣財神:彰顯寬容與愛的狄更斯經典
原文書名:A Christmas Carol. In Prose, Being a Ghost-Story of Christmas
產品代碼:
9789863592433系列名稱:
經典文學系列編號:
0EID0525定價:
250元作者:
查爾斯.狄更斯譯者:
陳榮彬頁數:
224頁開數:
14x20裝訂:
平裝上市日:
20160608出版日:
20160608出版社:
木馬-遠足文化CIP:
873.57市場分類:
小說,散文產品分類:
書籍免稅聯合分類:
文學類- ※在庫量小
商品簡介
世上最受歡迎、流傳最廣的聖誕故事,大量改編電視劇、電影、廣播與舞台劇,被譽為「聖誕節聖經」。
1843年甫出版及引起讀者迴響,狄更斯本人曾公開朗讀這個故事多達一百多次
溫馨勵志,充滿正面道德寓意,青少年成長過程中不可錯過的品格教育經典。
寒冷的聖誕夜,拖著沈重枷鎖的馬利鬼魂出現了。
他告訴守財奴史顧己自己死後的懊悔,也預告了聖誕幽靈即將來訪。
今晚是史顧己改過自新的最後機會,他能從這三個精靈的啟示中,學到人生最珍貴的一課嗎?
故事發生在倫敦。史顧己是個吝嗇貪婪、刻薄成性的商人,厭惡所有與歡樂節慶沾上邊的事物——包括聖誕節。聖誕節前夕,他見到了過世老友的鬼魂,接著代表過去、現在、未來的三個聖誕幽靈赫然顯靈,逼他審視過往的自私作為和冷酷無情的真相,未來悲劇更在眼前活生生上演。醒來後他幡然悔悟,痛改前非,他成為仁慈慷慨的大好人,收穫了發自內心的快樂,也體會到聖誕節感恩與助人的精神真諦。
推薦
《小氣財神》寫於一個舊有聖誕傳統逐漸式微的年代,但由於本書的廣受歡迎,聖誕節蘊含的精神再次受到重視。與狄更斯同時代的英國詩人兼幽默大師托馬斯•胡德(Thomas Hood)在一篇書評中說:「如果說聖誕節那古老溫馨的好客傳統及它所建立的社會慈善風尚正面臨傾頹的危機,那麼能作為中流砥柱、力挽狂瀾者,也就是本書了。」
武俠小說家金庸在《聖誕節雜感》中說:「我不是基督教徒,但對這個節日從小就有好感。中學讀書時,爸爸曾在聖誕節給了我一本狄更斯的A Christmas Carol。這是本極為平常的小書,任何書店都能買到,但直到現在每當聖誕節到來,我總會翻來覆去讀個幾段。我一年比一年更能瞭解,這是一個偉大溫厚的心靈所寫出的一本偉大的書。」
【摘文】
這故事該從馬利死了開始說起。死透了。葬禮簽名簿上面有牧師、教堂執事、禮儀師與喪主的簽名。史顧己也簽了。只要他肯簽名,「史顧己」這三個字在皇家交易所裡是非常管用的。
老馬利跟一根門釘似的死透了。
注意啊!我的意思不是說我知道門釘與死人有什麼特別相似之處。的確,在所有鐵器裡,棺木釘是最為堅固僵硬的。但老祖宗們發明的這種比喻自然蘊含著某種智慧;如果我隨意加以修改,國家社稷就完蛋了!因此,容我再複述強調一遍:馬利跟一根門釘似的死透了。
史顧己知道他死了嗎?當然知道。不然呢?史顧己跟他合夥的時間久到連我都搞不清楚有幾年。只有史顧己幫著馬利辦後事,充當遺產管理人與受贈人,結清後,馬利一切剩餘的遺產都歸他,史顧己也是死者唯一的朋友與弔唁者。這件事的確悲悽,但史顧己倒沒因此太過憂傷,葬禮當天他還是發揮了不起的生意人本色,讓莊嚴肅穆的儀式得以用最低價舉行。
提到馬利的葬禮,我們就得回到故事開頭的地方。馬利無疑是死了。如果不牢記這一點,等會兒我說的故事就沒有任何奇妙之處了。就像戲的一開始,我們若不相信哈姆雷特的父王已經死了,那麼他父親在吹著東風的夜裡跑到城牆上閒晃,又有什麼了不起的呢?哈姆雷特這一位心靈脆弱的兒子又怎會被嚇個半死?那不就像某些冒失的中年紳士在天黑後跑到某個多風的地點(例如,聖保羅教堂的墓地)去閒晃一樣罷了?
史顧己一直沒有把老馬利的姓氏塗掉。多年後,倉庫門口上方的公司名稱還是「史顧己與馬利」。這家公司就是以「史顧己與馬利」之名聞名業界。有時候剛入行的人稱史顧己為史顧己,也有人叫他馬利,但無論哪一個他都會回話。對他來講都沒有區別。
喔!史顧己摳得很,他東摳西摳,什麼都緊緊抓在手裡,是個貪得無厭的老渾球!他就像一顆又臭又硬的石頭,想要榨出油水來可沒那麼簡單;而且他總是守口如瓶,沉默寡言,獨來獨往。因為他的內心冷冰冰的,一張老臉同樣冷若冰霜,尖鼻變得更尖,雙頰皺巴巴,步態僵直。他的雙眼因而通紅,薄唇是藍色的;他伶牙俐齒,用刺耳的聲音講話。從頭上到眉毛,再到那硬梆梆的下巴,全都結著冷霜。不管他到哪裡,四周溫度都會馬上降低;大熱天時,辦公室也會因為他而感覺冰冰涼涼,就算到了聖誕節,室溫也不會高上個一兩度。
無論外在環境是冷是熱,都不會對史顧己有太大的影響。熱氣不會讓他感到溫暖,冷冽的寒冬也不會讓他受凍,因為他比寒風還嚴酷,比冬雪還固執,比暴雨更無情。惡劣天候根本傷害不了他,再猛烈的大雨、暴雪、冰雹和凍雨也只有在某方面比他強——那就是它們通常大方「布施」,而史顧己始終一毛不拔。
世上最受歡迎、流傳最廣的聖誕故事,大量改編電視劇、電影、廣播與舞台劇,被譽為「聖誕節聖經」。
1843年甫出版及引起讀者迴響,狄更斯本人曾公開朗讀這個故事多達一百多次
溫馨勵志,充滿正面道德寓意,青少年成長過程中不可錯過的品格教育經典。
寒冷的聖誕夜,拖著沈重枷鎖的馬利鬼魂出現了。
他告訴守財奴史顧己自己死後的懊悔,也預告了聖誕幽靈即將來訪。
今晚是史顧己改過自新的最後機會,他能從這三個精靈的啟示中,學到人生最珍貴的一課嗎?
故事發生在倫敦。史顧己是個吝嗇貪婪、刻薄成性的商人,厭惡所有與歡樂節慶沾上邊的事物——包括聖誕節。聖誕節前夕,他見到了過世老友的鬼魂,接著代表過去、現在、未來的三個聖誕幽靈赫然顯靈,逼他審視過往的自私作為和冷酷無情的真相,未來悲劇更在眼前活生生上演。醒來後他幡然悔悟,痛改前非,他成為仁慈慷慨的大好人,收穫了發自內心的快樂,也體會到聖誕節感恩與助人的精神真諦。
推薦
《小氣財神》寫於一個舊有聖誕傳統逐漸式微的年代,但由於本書的廣受歡迎,聖誕節蘊含的精神再次受到重視。與狄更斯同時代的英國詩人兼幽默大師托馬斯•胡德(Thomas Hood)在一篇書評中說:「如果說聖誕節那古老溫馨的好客傳統及它所建立的社會慈善風尚正面臨傾頹的危機,那麼能作為中流砥柱、力挽狂瀾者,也就是本書了。」
武俠小說家金庸在《聖誕節雜感》中說:「我不是基督教徒,但對這個節日從小就有好感。中學讀書時,爸爸曾在聖誕節給了我一本狄更斯的A Christmas Carol。這是本極為平常的小書,任何書店都能買到,但直到現在每當聖誕節到來,我總會翻來覆去讀個幾段。我一年比一年更能瞭解,這是一個偉大溫厚的心靈所寫出的一本偉大的書。」
【摘文】
這故事該從馬利死了開始說起。死透了。葬禮簽名簿上面有牧師、教堂執事、禮儀師與喪主的簽名。史顧己也簽了。只要他肯簽名,「史顧己」這三個字在皇家交易所裡是非常管用的。
老馬利跟一根門釘似的死透了。
注意啊!我的意思不是說我知道門釘與死人有什麼特別相似之處。的確,在所有鐵器裡,棺木釘是最為堅固僵硬的。但老祖宗們發明的這種比喻自然蘊含著某種智慧;如果我隨意加以修改,國家社稷就完蛋了!因此,容我再複述強調一遍:馬利跟一根門釘似的死透了。
史顧己知道他死了嗎?當然知道。不然呢?史顧己跟他合夥的時間久到連我都搞不清楚有幾年。只有史顧己幫著馬利辦後事,充當遺產管理人與受贈人,結清後,馬利一切剩餘的遺產都歸他,史顧己也是死者唯一的朋友與弔唁者。這件事的確悲悽,但史顧己倒沒因此太過憂傷,葬禮當天他還是發揮了不起的生意人本色,讓莊嚴肅穆的儀式得以用最低價舉行。
提到馬利的葬禮,我們就得回到故事開頭的地方。馬利無疑是死了。如果不牢記這一點,等會兒我說的故事就沒有任何奇妙之處了。就像戲的一開始,我們若不相信哈姆雷特的父王已經死了,那麼他父親在吹著東風的夜裡跑到城牆上閒晃,又有什麼了不起的呢?哈姆雷特這一位心靈脆弱的兒子又怎會被嚇個半死?那不就像某些冒失的中年紳士在天黑後跑到某個多風的地點(例如,聖保羅教堂的墓地)去閒晃一樣罷了?
史顧己一直沒有把老馬利的姓氏塗掉。多年後,倉庫門口上方的公司名稱還是「史顧己與馬利」。這家公司就是以「史顧己與馬利」之名聞名業界。有時候剛入行的人稱史顧己為史顧己,也有人叫他馬利,但無論哪一個他都會回話。對他來講都沒有區別。
喔!史顧己摳得很,他東摳西摳,什麼都緊緊抓在手裡,是個貪得無厭的老渾球!他就像一顆又臭又硬的石頭,想要榨出油水來可沒那麼簡單;而且他總是守口如瓶,沉默寡言,獨來獨往。因為他的內心冷冰冰的,一張老臉同樣冷若冰霜,尖鼻變得更尖,雙頰皺巴巴,步態僵直。他的雙眼因而通紅,薄唇是藍色的;他伶牙俐齒,用刺耳的聲音講話。從頭上到眉毛,再到那硬梆梆的下巴,全都結著冷霜。不管他到哪裡,四周溫度都會馬上降低;大熱天時,辦公室也會因為他而感覺冰冰涼涼,就算到了聖誕節,室溫也不會高上個一兩度。
無論外在環境是冷是熱,都不會對史顧己有太大的影響。熱氣不會讓他感到溫暖,冷冽的寒冬也不會讓他受凍,因為他比寒風還嚴酷,比冬雪還固執,比暴雨更無情。惡劣天候根本傷害不了他,再猛烈的大雨、暴雪、冰雹和凍雨也只有在某方面比他強——那就是它們通常大方「布施」,而史顧己始終一毛不拔。
作者簡介
查爾斯.狄更斯(Charles Dickens,1812-1870)
狄更斯是英國維多利亞時期最偉大的小說家。他出生於樸資茅斯,幼年因父親負債入獄而到鞋油廠當童工,刻苦自學。年青時的狄更斯曾從事律師事務所繕寫員、法庭速記員和新聞記者,收穫了廣博的見識,對社會底層有深刻的體認與同情。他的作品永遠在描寫小人物,對社會不正義提出猛烈的批判,充滿濃厚的人道主義。
第一部小說《匹克威克外傳》於一八三六年出版後的大受歡迎,讓狄更斯開啟多年寫作生涯。他以英國中下階層人物為題創作了十四部長篇小說和多部中短篇小說及遊記、戲劇、議論等,包括《孤雛淚》、《雙城記》、《塊肉餘生錄》等皆為不朽名著。狄更斯以豐富想像力和旺盛的創作力,成為是英語世界僅次於莎士比亞,作品最常被改編為戲劇與電影的小說家。晚年積勞成疾,1870年過世時奉維多利亞女王御旨葬於西敏寺,墓碑上書:「他是貧窮、受苦與被壓迫人民的同情者;他的去世令世界失去了一位偉大的英國作家」。
譯者
陳榮彬
輔大比較文學博士,臺大翻譯碩士學程與臺文所合聘兼任助理教授,研究專長為英美與臺灣現代小說,曾出版《危險的友誼:超譯費茲傑羅與海明威》(南方家園)。譯作等身,曾以《繪畫與眼淚》、《血之祕史》與《我們的河》三度獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項,擅長文史哲、旅行書寫、運動書寫與科普等各類翻譯。