書名:深夜食堂12

原文書名:


9789865824174深夜食堂12
  • 產品代碼:

    9789865824174
  • 系列名稱:

    文學森林
  • 系列編號:

    YY0312
  • 定價:

    200元
  • 作者:

    安倍夜郎
  • 譯者:

    丁世佳
  • 頁數:

    152頁
  • 開數:

    14.8x21
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20150506
  • 出版日:

    20140312
  • 出版社:

    新經典-希代
  • CIP:

    861.57
  • 市場分類:

    小說,散文
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    文學類
  •  

    ※在庫量小
商品簡介


你知道嗎?「春捲」源自把春天的新芽當餡料包起來吃,
這裡的人間百態,能讓心重新擁有春天的活力。

被喪服牽動姻緣線的律子小姐、想穿著英文外衣的春山先生,
雖然沒什麼道理,但搶到「限量品」的幸運感卻能增強自信;
相看得飽到打嗝的夫妻,在意外降臨時,才確認彼此依存的心……
難怪老闆會說:我們店裡的客人,都是可以寫成故事的人啊!

歡迎再度來到深夜食堂,品嚐幸福的時光……
山藥泥蓋飯、燒肉定食、炸肉餅、山椒鯡魚等15道好菜,還有好久不見的清口菜,一次亮相!
夜深了,這裡吃得到最愛的味道;心累了,老闆總會亮著燈,等你來找回平靜。

☆台日韓全系列銷售突破300萬冊
☆第55回小學館漫畫賞得獎之作
☆二度改編日劇播映,觀眾一致好評

  安倍夜郎的作品《深夜食堂》以都會區巷弄裡從深夜開始營業的食堂為舞台,將老闆做出的平民料理,與形形色色的客人的故事融合,時而溫馨時而憂愁,不僅散發料理的香氣,也洋溢最質樸的人情味。
  「一天又結束了,當人們趕路回家的時候,我的一天才正式開始。菜單只有牆上寫的這些,你也可以點你想吃的,我做得出來就幫你做,這就是我的經營方針。營業時間從午夜十二點到早上七點,人們稱這兒叫『深夜食堂』。你問會不會有客人來?喔,還不少喔!」

發行情報、桌邊閒聊,深夜食堂常客歡迎加入:
FB粉絲團 www.facebook.com/shinyashokudou.tw

◎工頭堅、王宣一、吳念真、青木由香、馬家輝、陳玉勳、張大春、葉怡蘭、黎智英、歐陽應霽 感動推薦

  在寫《總舖師》劇本的那段苦悶日子裡,我常翻閱《深夜食堂》這部漫畫。因為寫故事的人寂寞,就想看別人的故事來排遣……我也好想找一家深夜食堂!在受傷、疲倦、寂寞或只是肚子餓時可以吃到想吃的料理。透過熱騰騰的食物熱氣看著其他客人,聽別人的故事,品嚐彼此的寂寞,感受自己的參與。畢竟不管食材有多好、烹飪技術多高超,加上了人味才有真正的好味道。
  如果鬼頭師也走進深夜食堂,他會點什麼菜?應該還是那道「蛋是又何奈」吧!然後深夜食堂的刀疤老闆會對他說:這道菜現菜叫做「蛋蛋的幸福」喔。然後兩個男人無言對飲。每個人都有他的主題曲,每個人都有屬於他的料理。──陳玉勳(電影《總舖師》導演)

  日本很流行這種道地的樸實風物,即使樸實,只要慢慢地好好品嚐這些風物,即會一點一滴地沁入內心而蔓延開來,這正是大家所追尋的氛圍。不論是音樂、藝人還是電影等,即使是所謂的低調奢華,只要是美好的事物,就會被大家重視。而這部《深夜食堂》裡的菜色及故事,不過就這麼小而美的簡單篇幅,卻深深地抓住所有人的心。讀完後,就會感嘆美好的時代來了呢!──青木由香(作家)

  就像旅行中偶然踏入一間令人終生難忘、津津樂道的屋台,經短暫看過這部日劇就深受吸引、影像和劇情揮之不去。有這樣的精彩原作,難怪拍出不凡的劇情來。——工頭堅(國際領隊、資深部落客)

  好生奇妙的一部美食漫畫。淡淡的、靜靜的,澹泊樸素得彷彿未經修飾,然咀嚼間,卻盡是滋味;就好像,書中的料理一樣。引人時而垂涎、時而噙淚,時而,不自覺地淺淺微笑了起來。味蕾與心靈,同覺芬芳甘美。──葉怡蘭(飲食旅行作家•《Yilan美食生活玩家》網站創辦人)

目錄:
第156夜 番茄炒蛋
第157夜 燒肉定食
第158夜 大蒜錫箔燒
第159夜 雞肉丸麵線
第160夜 春捲
第161夜 炸肉餅
第162夜 青花菜
第163夜 炸蔬菜
第164夜 紅蘿蔔漢堡
第165夜 鱷梨
第166夜 叉燒、筍乾、滷蛋
第167夜 山椒鯡魚
第168夜 山藥泥蓋飯
第169夜 西洋芹
清口菜 馬鈴薯沙拉火腿捲

作者簡介


安倍夜郎(Abe Yaro)
1963年2月2日生。曾任廣告導演,2003年以《山本掏耳店》獲得「小學館新人漫畫大賞」,之後正式在漫畫界出道,成為專職漫畫家。
《深夜食堂》在2006年開始連載,由於作品氣氛濃郁、風格特殊,二度改編日劇播映,由小林薰擔任男主角。隔年獲得「第55回小學館漫畫賞」及「第39回漫畫家協會賞大賞」。

譯者◎丁世佳
以文字轉換糊口二十餘年,英日文譯作散見各大書店。
對日本料理大大有愛;一面翻譯《深夜食堂》一面照做老闆的各種拿手菜。
長草部落格:tanzanite.pixnet.net/blog