書名:專門替中國人寫的英文課本高級本(上冊)(二版)

原文書名:


9789570870299專門替中國人寫的英文課本高級本(上冊)(二版)
  • 產品代碼:

    9789570870299
  • 系列名稱:

    LinkingEnglish
  • 系列編號:

    180048051
  • 定價:

    350元
  • 作者:

    文庭澍
  • 相關作者:

    審訂:李家同
  • 頁數:

    184頁
  • 開數:

    19x26.1
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20230802
  • 出版日:

    20230802
  • 出版社:

    聯經出版事業(股)公司
  • CIP:

    805.18
  • 市場分類:

    語言教材總論
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    語言學習類
  •  

    ※在庫量小
商品簡介


千呼萬喚始出來 真心想學好英文的你絕對不能錯過——
初級本-我們將最基礎的字彙、句型,搭配最簡單的對話,介紹給英文初學者。
中級本-則引領已有英文基本功的讀者,加強最淺顯易懂的文法。
高級本-眼尖的讀者會發現文字依舊易讀,但內容全面升級!

作者別出心裁地以8篇日記式文章說故事,將難以親近的英文課本變成好看好讀的連載小說。全書以由簡到繁的原則排列,字彙、句型、文法和解析全都加量、加深、加廣,卻堅持不增加閱讀的難度,穩紮穩打、實實在在地建立您的英文實力。

附贈兩片超值光碟:「互動式光碟」、「朗讀光碟」

我們所犯的英文文法錯誤,都是英文母語人士不會犯的,所以適合我們的文法書必須要針對中國人的需求來寫。

文庭澍老師寫的《專門替中國人寫的英文課本》(高級本)出爐了,這本書主要的內容仍然是文法,但是文老師寫這本書採用了非常特別的方法:

(1) 她仍然將我們中國人所常犯的文法錯誤指出來了。舉例來說,我們對詞性向來大而化之,該用動詞的時候,卻常常用成名詞。我的學生就經常犯這種錯誤。

(2) 她用文章來教文法,這是完全正確的作法,看了文章以後,就更能了解文法的意義。

(3) 這本書仍然有大量的練習,有改錯,也有中翻英,這些對增進英文能力來說,都是非常有意義的。
李家同


作者簡介


文庭澍
美國佛蒙特州 School for International Training 英語教學碩士。曾任東海大學等校兼任講師,並為聯合報及敦煌英語教學雜誌撰寫專欄。現任逢甲大學語言中心專任講師。著有《全家學英文》、《用英語說台灣》;譯有《如何教小學生學英文》等。

文庭澍老師信箱: [email protected]


相關作者簡介


審訂
李家同
民國28年生,台大電機系學士,美國加州柏克萊大學電機博士。歷任清華大學工學院院長、教務長以及代校長、靜宜大學校長、暨南大學校長。

李教授曾獲得五次連續的國科會傑出研究獎,教育部工科學術獎、侯金堆傑出榮譽獎和旺宏電子講座教授,他是美國電機電子學會的榮譽會士,並且曾擔任過十一種國際學術刊物的編輯委員。

李教授也是短篇小說作家。他的小說親切、自然、發人深省。《讓高牆倒下吧》、《陌生人》、《鐘聲又再響起》、《故事六十八》等書感動了無數人心。

李教授關心教育,他所寫的《專門替中國人寫的英文基本文法》成為最暢銷的英文文法書;他所企劃的《專門替中國人寫的英文課本》也成為英文學習者的第一選擇。他同時也投身基礎數學教育,他為中學生編寫實用的數學課本,期望透過詳細解說,讓學生更容易理解,邏輯思考更清晰。已出版《專門為中學生寫的數學課本》系列。

商品特色/最佳賣點


◎ 最基礎、最實在的教材:按部就班,鞏固英文根基。
◎ 最清楚、最務實的編寫:照顧國人學習需求,全書附上中文說明和翻譯。
◎ 最全面、最充分的練習:完整的練習題,提供讀者熟練英文的機會。
◎ 最有效、最省錢的學習方式:能利用光碟反覆聆聽,練習發音及聽寫。


書籍目錄


序 李家同
作者自序 文庭澍
第一課 詞類變化—名詞
第二課 詞類變化—動名詞
第三課 動詞—三態變化
第四課 動詞—動詞片語
第五課 動詞—容易混淆的動詞
第六課 形容詞
第七課 副詞
第八課 助動詞
附 錄
總複習
習題解答
總複習解答



推薦序/導讀/自序


 2003和2004兩年的暑假,我在李家同校長指導下,一口氣寫完了《專門為中國人寫的英文課本》初、中級本一系列共四本書。這套書在當時以全英文「溝通式教學法」為主流的英文市場是個異數,但很快地便從讀者熱烈的迴響中,我們看出這套大量使用中文說明及強調文法重要性的課本有其基本需求,不但能使許多英文初學者以及在學習英文這條路上跌跌撞撞的學習者重拾信心,更能補「溝通式教學法」之不足。

  寫完這四本書後,常常收到讀者來信,有些點出錯誤、有些則討論文法規則背後的理由;每次讀者來信,我必嚴肅以待,仔細回答。最近一年來,讀者的來信多詢問高級本何時出書,許多讀者已將初、中級本四本作業都做完了,很想循序漸進,再用高級本來繼續挑戰自己的能力。我自己對高級本已有基本構想,遲遲未動手的原因是考慮讓讀者慢慢消化四本,不必一次出齊六本,使讀者心生壓力。但近幾個月來,由於讀者和出版社不斷「施壓」,我開始認真地從讀者來信中構思高級本的明確方向。和李教授討論的結果,我們一致認為高級本不能和初、中級本一樣只有短句和會話;應以文章的型態出現,且每篇文章都應包括複雜的句型,終究日常生活中會用到的英文句型不只包含主詞、動詞和受詞而已,通常還包含許多子句及複雜的概念,一味學習簡單句型,讀者的英文能力是無法提升的。但適合讀者閱讀的文章要去哪裡找呢?整本書的主軸又該如何定位呢?

  以我自己這幾年在大學教授大一英文、英文作文與英文新聞閱讀的經驗,發覺當今由美語班訓練而長大的學生,聽力是有些微進步,也能不怕生地開口說幾句美語,但文法觀念卻一落千丈,英文程度稍差的連《專門為中國人寫的英文課本》初級本的基本概念都不清楚,令人吃驚的是英文中上程度的學生也不知詞類變化為何物,交來的英文作業觸目皆是 “I am health.” “Itis convenience.” “My interesting is playing computer games.” 之類的錯誤句子。最難忘的例子是某位學生寫的下面這個句子:The food is deliciously. 當問及何以用副詞deliciously形容名詞food,該生的回答居然是:「形容詞放在句尾時,不是都該加ly嗎?」同樣的情形還發生在一位寫了 “My happy is...”的學生身上,當問到何以所有格代名詞My後面只接形容詞,該生反問:「不用形容詞要用什麼詞呢?」我搖首嘆息之餘,決定要利用高級本把各種詞類用最簡單的文字,說清楚、講明白。

  主軸確定後,接下來該決定每一課課文以何種方法呈現?我發現一般英文課本不是以漫畫呈現課文,就是獨立的一課一文,而課文與課文之間互不相連。為了增加讀者的好奇心,我決定以連續劇的方式編寫故事,一課一段情節,情節圍繞在三個主要角色已退休的老爸、快退休的老媽和即將考大學的兒子的日常生活打轉。選這幾個年齡層的理由是,從讀者來信中發現其中不乏中年退休人士和年輕學子,他們也許能從主角的生活點滴中得到角色認同感。各課課文除了以情節取勝外,另有其文法的功能與目的,如第四課談的是動詞片語,大量的動詞片語如:pick up, dig in, tidy up等紛紛出籠,第七課主題是副詞,課文中不乏副詞的特殊用法。希望可使讀者在閱讀課文之餘,不知不覺中了解該課所闡述的文法規則。

  另外,為了使課文實用且生動有趣,我不斷尋找與當今社會相關的議題,如終生學習lifelong learning、兩性平等gender equality、愛護動物animal protection、環境保護environmental protection、節省能源energysaving等,使讀者不但能學到各類英文字彙,還能了解社會脈動與全世界所關注的焦點所在。

  和前四本書一樣,高級本每課先來一段導言,導言中鮮少難懂的專有名詞,而是用最簡單的話把複雜的文法概念說清楚。每一課課文都有課文解析,遇到讀者易出錯的地方,特別以「注意」標明,詳加解釋以提醒讀者。此外,每課課文後會附上大量習題,供讀者反覆演練,讀者自習的過程中如果發現自己的答案與書中的答案有出入,但不了解錯在哪裡,請寫email到[email protected],我一定會儘快回答。

  這套書的完成須感謝李家同教授確立寫書的大方向,李教授雖不是我英語教學的同行,但給我的啟發,遠超過同行的大師。我的子姪們:Christian Nordin, Rachel Lin, Karen Lin, Yvonne Yeh, Miranda Lin等人幫我潤稿:老友,也是與我合著《用英文說台灣》一書的作者Cathy Dibell以及負責校稿的Chris Findler先生提供不少寶貴的意見,最後再加上聯經出版公司何采嬪和林雅玲的編輯專業,使這本書增色不少,當然還須加上讀者日後不斷的來信指教,定能使這套書更臻完美。