書名:小沙彌遇見劉墉(圖文繪本、中英對照)
原文書名:Little Monk Meets Yong Liu
產品代碼:
9789865080624系列名稱:
遠足心靈系列編號:
0WMD0007定價:
320元作者:
劉墉譯者:
劉軒、劉倚帆英譯頁數:
144頁開數:
17x22x1裝訂:
平裝上市日:
20200507出版日:
20200507出版社:
遠足-遠足文化CIP:
192.1市場分類:
哲學,心理,思想產品分類:
書籍免稅聯合分類:
心理勵志類- ※在庫量小
商品簡介
劉墉寫給所有人的生活禪
圖文相輔,
親切,妙趣,好讀。
晨間或睡前十分鐘讀一則,
朗讀出聲,撫平情緒,找回平常心。
當世界躁鬱,
故事的力量,讓我們安靜、精進。
當日子懷憂,
會心一笑、轉念一想,天寬地闊。
星雲大師專文推薦!
星雲大師向大家推薦:
「劉墉先生藉由老和尚的佛法、人生經驗,以簡短巧妙的譬喻教導小沙彌,引導閱讀者擁有正確的人生觀,在面對多變的現實生活,不致迷失方向,以智慧跳脫困境,得到解脫自在。」
「每篇文章搭配彩色水墨畫,柔和細膩的色調,加上活潑生動的布局,增強故事的張力,讓閱讀者多了圖像的思考空間,相信大家一定會很喜愛。」
☉劉墉首次結集並手繪20篇小沙彌的故事。
☉中、英文對照,具跨域的多元視野。
☉不說理、不說教,觸動大人心中住著的小孩。
☉適合親子共讀,安頓情緒,啟動想像力。
人間很煩,人心很累,
生活中充斥各種負面情緒,悲傷、不安、憤怒、討厭、煩惱等等,
劉墉以小沙彌的故事,為你開出「心靈處方籤」。
利用晨間十分鐘,或睡前十分鐘讀一則,
最好朗讀出聲,念中文或英文都可以,
同時傾聽自己的聲音,得到與冥想相同的淨空、療癒效力。
輕鬆跨越低落的情緒,重整心靈,找回冷靜的判斷力。
如果是親子共讀,就一起朗讀吧,
父母可以進一步和孩子共同討論,印證日常生活的道理。
我們都是故事,文字淺、寓意深,讀到會心一笑,
日日便是好日,時時就是好時。
讓我們先來開始聽劉墉說故事──
小沙彌跟師父坐車出去,天氣很不穩定。
小沙彌怨:「一下出太陽,一下陰天。」
師父說:不!應該說是我們一下子開進陽光裡,一下子又開出來了。太陽哪天會不出來呢?白天就算颳風下雨,它也躲在雲層後面。所以有什麼不如意,都可以看看天,告訴自己其實太陽等在那兒,就算不照過來,自己也能走進去。走進陽光裡!
∼∼〈走進陽光〉
劉墉寫給所有人的生活禪
圖文相輔,
親切,妙趣,好讀。
晨間或睡前十分鐘讀一則,
朗讀出聲,撫平情緒,找回平常心。
當世界躁鬱,
故事的力量,讓我們安靜、精進。
當日子懷憂,
會心一笑、轉念一想,天寬地闊。
星雲大師專文推薦!
星雲大師向大家推薦:
「劉墉先生藉由老和尚的佛法、人生經驗,以簡短巧妙的譬喻教導小沙彌,引導閱讀者擁有正確的人生觀,在面對多變的現實生活,不致迷失方向,以智慧跳脫困境,得到解脫自在。」
「每篇文章搭配彩色水墨畫,柔和細膩的色調,加上活潑生動的布局,增強故事的張力,讓閱讀者多了圖像的思考空間,相信大家一定會很喜愛。」
☉劉墉首次結集並手繪20篇小沙彌的故事。
☉中、英文對照,具跨域的多元視野。
☉不說理、不說教,觸動大人心中住著的小孩。
☉適合親子共讀,安頓情緒,啟動想像力。
人間很煩,人心很累,
生活中充斥各種負面情緒,悲傷、不安、憤怒、討厭、煩惱等等,
劉墉以小沙彌的故事,為你開出「心靈處方籤」。
利用晨間十分鐘,或睡前十分鐘讀一則,
最好朗讀出聲,念中文或英文都可以,
同時傾聽自己的聲音,得到與冥想相同的淨空、療癒效力。
輕鬆跨越低落的情緒,重整心靈,找回冷靜的判斷力。
如果是親子共讀,就一起朗讀吧,
父母可以進一步和孩子共同討論,印證日常生活的道理。
我們都是故事,文字淺、寓意深,讀到會心一笑,
日日便是好日,時時就是好時。
讓我們先來開始聽劉墉說故事──
小沙彌跟師父坐車出去,天氣很不穩定。
小沙彌怨:「一下出太陽,一下陰天。」
師父說:不!應該說是我們一下子開進陽光裡,一下子又開出來了。太陽哪天會不出來呢?白天就算颳風下雨,它也躲在雲層後面。所以有什麼不如意,都可以看看天,告訴自己其實太陽等在那兒,就算不照過來,自己也能走進去。走進陽光裡!
∼∼〈走進陽光〉
作者簡介
劉墉
聞名兩岸的畫家、作家、教育家。出版文學藝術作品一百餘種,被譯為英、韓、泰、越等國文字,在世界各地個展三十餘次。
譯者簡介
劉軒
劉軒是作家、講師、DJ、製作人,也是臺北「軒言文創」的發行人和北京「學問在線」的教育總監。他的著作包括散文、旅遊文學、心理勵志等題材共14本,也是一位有超過25年經驗的製作人和DJ。他致力於用文字、故事、音樂等媒介來推廣積極心理學的概念,幫助人們過更好、更富有成效的生活。劉軒先生畢業於茱莉亞音樂學院先修班、哈佛大學、以及哈佛大學教育學院的心理學教育碩士班。他與家人定居於臺北,他的兩個孩子(千川二寶)最愛聽爺爺在餐桌上講故事。
劉倚帆
美國哥倫比亞大學及賓州大學華頓商學院研究所畢業。美國水雲齋文化事業有限公司總經理,致力推廣中華教育、藝術及文學。曾任「字節跳動」美國商業部副總監及「華納兄弟」中國製片部經理。英譯作品有《漢字有意思》、《劉墉的情與藝》及《劉墉畫集》。
書籍目錄
星雲大師推薦序:日日是好日,時時是好時
作者序:劉爺爺說故事
1.放下.放空.放平.放心.放手
2.天地禪院
3.心上的落葉
4.師父的葫蘆
5.心弦
6.正字與反字
7.好好活著
8.殺手的愛
9.自損
10.走進陽光
11.放下煩惱
12.接地氣
13.勝天與順天
14.黑缽的啟示
15.泥生蓮
16.滿了嗎
17.慧根
18.隨時、隨性、隨遇、隨緣、隨喜
19.點一爐好火
20.點一盞心燈
推薦序/導讀/自序
星雲大師推薦序
──日日是好日,時時是好時
佛教三藏經典,九千餘卷,浩如煙海,為了要讓大家能明白,佛陀說法度眾,也常引用譬喻輔以說明,給人接受,進而在生活裡實踐、受用。
回想我初到臺灣,為了把人間佛教帶到每個地方,常常借用廟口講演,只要我講到故事,群眾就會慢慢向我集中,故事講完之後敘述義理,大家又慢慢散去,一場講演大約兩個小時,群眾就像潮水一樣來來去去,都要好幾回合。
我從那裡學到一個經驗,人人愛聽故事,有時要「以事顯理」,有時要「以理明事」,理事要圓融,要契理契機,只有將故事與佛理結合,才是最好的弘法講演。這也是我後來一直很用心佛經裡的故事,或重視人間社會生活小故事的原因。
所謂「小沙彌不可輕,將來成為大法王;小兒童不可輕,將來是國家棟梁」,遠足文化出版的《小沙彌遇見劉墉》是劉墉先生結集二十篇小沙彌的故事。藉由老和尚的佛法、人生經驗,以簡短巧妙的譬喻教導小沙彌,引導閱讀者擁有正確的人生觀,在面對多變的現實生活,不致迷失方向,以智慧跳脫困境,得到解脫自在。
劉墉先生兼具多種身分,他是名作家,也是畫家,更是一位熱心公益的文化人,他對生命的熱愛,對生活的熱情,從《小沙彌遇見劉墉》這本書可見一斑。每篇文章搭配彩色水墨畫,柔和細膩的色調,加上活潑生動的布局,增強故事的張力,讓閱讀者多了圖像的思考空間,相信大家一定會很喜愛。我非常樂見它的出版並且向大家推薦。
是為序。
星雲 二○二○年三月
於佛光山開山寮
劉爺爺說故事
我在臺北跟兒子住得很近,兒子和兒媳婦一有應酬,我就去監督孫子孫女吃飯。這是我很樂意做而且引以為傲的,因為在我的監督之下,兩個小鬼比他們父母在家時吃得快。我用的方法是「故事配飯」,只要我開講,兩個小鬼會瞪大眼睛聽。他們不好好吃,我就不往下講,為了繼續往下聽,十歲的孫女和八歲的孫子總會大口地把飯吃完。
我很愛寫故事、說故事,會為大人寫《冷眼看人生》和《我不是教你詐》,也會為青少年寫《點一盞心燈》和《捕夢網》,因為我發現說故事是最好的教育方法,它不生硬、不教條,能夠把很深的道理,用引人入勝的方式傳達。
這本書裡收納了我過去五十年間寫的小故事,雖然主角只有小沙彌跟老師父,但是完全沒有宗教性,我只是藉著一對師徒,說些人生的道理。因為文字淺、寓意深,七八歲的小孩能聽得懂,七八十歲的讀者也能發會心的一笑。
書裡的插圖都是我親自繪製的,有人笑我把「畫大畫」的時間拿來作「小孩書」,豈知「邊寫邊畫」是我人生最大的樂事。
英譯由倚帆和劉軒完成,其中很多故事是他們小時候聽過的,除了更能心領神會,還重溫了童年往事,希望這本書也能帶給更多人快樂的時光。
劉墉 二ま二ま年三月
文章試閱
放下.放空.放平.放心.放手
To Give
小沙彌對什麼都好奇。秋天,禪院裡紅葉飛舞,小沙彌跑去問師父:「紅葉這麼美,為什麼會掉呢?」
師父一笑:「因為冬天來了,樹撐不住那麼多葉子,只好捨。這不是『放棄』,是『放下』!」
Little Monk was new to the monastery and curious about everything.In autumn, red foliage fluttered in the monastery yard. Little Monk asked Master, “These leaves are so beautiful. Why do they fall?”
Master smiled. “Winter is coming, and the tree cannot hold on to so many leaves, so it must choose. The tree is not giving up; rather, it is choosing to give away.”
冬天來了,小沙彌看見師兄們把院子裡的水缸扣過來,又跑去問師父:「好好的水,為什麼要倒掉呢?」
師父笑笑:「因為冬天冷,水結凍膨脹,會把缸撐破,所以要倒乾淨。這不是『真空』,是『放空』!」
Winter arrived. Curious Little Monk saw elder monks turning over the water barrels one by one. He asked Master, “There is still good water in many of the barrels. Why must we pour the water out?”
Master smiled. “When the water freezes, it will crack the barrels, so we must pour all the water out. We are not depleting the barrels; rather, we are unloading them.”
雪紛飛,厚厚地,一層又一層,積在幾棵盆栽的龍柏上,師父要小沙彌幫忙把盆搬倒,讓樹躺下來。小沙彌又不解了,急著問:「龍柏好好的,為什麼弄倒?」
師父臉一整:「誰說好好的?你沒見雪把柏葉都壓塌了嗎?再壓就斷了。那不是『放倒』,是『放平』,為了保護它,教它躺平休息休息,等雪霽再扶起來。」
A blizzard came, sweeping piles of thick snow onto the junipers. Master asked Little Monk to help him tip the potted saplings over.Little Monk was confused. “Aren’t the saplings doing fine? Why lie them down?”
Master replied sternly: “Who says they’re doing fine? Don’t you see how the snow is weighing them down? By laying the saplings down, we are protecting them, so that they may stand again after the snow. We are not forcing them to fall over; rather, we are teaching them to rest.”
天寒,加上全球金融危機,香油收入少多了,連小沙彌都緊張,跑去問師父怎麼辦?
「少你吃?少你穿了嗎?」師父瞪一眼:「數數!櫃裡還掛了多少衣服?柴房裡還堆了多少柴?倉房裡還積了多少糧食?別想沒有的,想想還有的;苦日子總會過去,春天總會來到。你要放心。『放心』不是『不用心』,是把心安頓。」
The winter was harsh and long, and with a global recession, the monastery’s offering box was running empty. Even Little Monk felt nervous and asked Master what to do.
“Have you been eating or wearing less?” Master replied with a glare. “Go see for yourself, how many clothes are there in the closet? How many piles of firewood are there in the shed? How many bags of rice and grain are there in the barn? Stop thinking about what we don’t have, and think about what we do have. The hard times will pass, and spring will come. You need to trust. This does not mean you stop being mindful; rather, you calm your heart with trust.”
春天果然跟著來了,大概因為冬天的雪水特別多,春花爛漫,更勝往年,前殿的香火也漸漸恢復往日的盛況。師父要出遠門了,小沙彌追到山門:「師父您走了,我們怎麼辦?」
師父笑著揮揮手:「你們能放下、放空、放平、放心,我還有什麼不能放手的呢?」
放,不是放棄、不是放任、不是放恣、不是放縱、不是放逐。
不曾拿起,怎麼放下?
不曾擁有,怎麼放空?
不曾獨立,怎麼放平?
不曾掛念,怎麼放心?
不曾抓緊,怎麼放手?
有收才能放,有放才能收!
Spring indeed arrived, and the thawing snow made for even more blossoms than last year. Worshippers returned, and the offering box became full again. It was then that Master prepared to set off on a long journey. Little Monk ran up to him at the mountain gate. “Master! When you are gone, what are we to do?”
Master smiled and waved his hand. “You have already learned how to give away, to unload, to rest, and to trust. Is there any reason why I should not let go?”
Letting go is not letting alone, and it is not giving up. It does not indulge with abandon, nor does it abandon through rejection.
If you do not pick up, then how can you give away?
If you do not acquire, then how can you unload?
If you do not strive, then how can you rest?
If you do not care, then how can you trust?
If you do not hold on, then how can you let go?
Just as you need to take in order to give, you must give in order to take!