書名:女性智者的悟道之旅
原文書名:Women of Wisdom
產品代碼:
9786269610372系列名稱:
富貴心靈11定價:
500元作者:
Tsultrim Allione譯者:
普賢法譯小組頁數:
436頁開數:
17x22x2.7裝訂:
平裝上市日:
20240115出版日:
20240115出版社:
財團法人靈鷲山般若文教基金會附設出版社CIP:
782.666市場分類:
佛教產品分類:
書籍免稅聯合分類:
宗教類- ※缺書中
商品簡介
本書收錄了十二世紀至近代六名獲得虹光身成就的西藏女性行者傳記,書中記載她們在西藏父系社會中,為了修行佛法所遇到的磨難與風霜,在克服了種種考驗後,終於獲得成就,並且得到廣大群眾景仰的事蹟。
除此之外,作者亦在書中詳細敘述自己為了追求心靈成長,甫成年便從美國前往尼泊爾,在第十六世大寶法王的剃度下出家;而後還俗,乃至結婚生子,並且在面臨婚姻困頓、喪女、不利女性修行的西方國家中,如何堅持不輟,行持佛法。
由於藏傳佛教女性修行者的故事相當稀有,所以,對於任何想要探索女性成道、藏傳佛教修行成就議題的人而言,本書彌足珍貴,是不可多得的寶藏。
六位西藏女性行者分別是:
一、阿育康卓.多傑帕準
阿育康卓.多傑帕準出生於西元一八三九年冬天的空行母日,卒於一九五四年,得年一百一十五歲。她不到七歲就對禪修很感興趣,十六歲便從蔣揚欽哲旺波那裡領受許多法教,並開始進行白度母的閉關。一生絕大部分的時間皆投注於佛法的修持,並於圓寂前預知自己離世的日子。圓寂時出現許多瑞相,比如,隆冬封凍的大地瞬間解凍,萬物開始萌芽綻放。
二、瑪吉拉準
瑪吉拉準出生於西元一○五五年,卒於一一四五年,是西藏最著名、最受愛戴的女性密宗行者之一。據說她是八世紀將佛教帶入西藏的蓮花生大士之明妃(益喜措嘉)的轉世化身。她出生時出現了許多瑞相,比如,剛出生就站在虹光中,並擺出金剛瑜伽母的舞姿,同時,香氣煙霧自生,虹光、花雨、妙音從天而降。自幼天資過人,十歲時讀經的速度遠勝當時最厲害的學者。成年後,其證量不僅廣受藏人景仰,更獲得印度班智達的推崇,她的法教因而進一步由西藏傳至印度。
三、朗薩雯波
朗薩雯波與瑪吉拉準是同時期的人。她是當時著名的還魂人:因業力被人毆打致死後,由於生前善行深厚,加以本身是空行母的化現,遂在因緣具足下復生,而後正式修習佛法,並證得神通。
四、覺姆曼嫫
覺姆曼嫫出生於西元一二四八年,卒於一二八三年,藏人認為她是蓮花生大士的明妃(益喜措嘉)的語化身,在三十六歲時證得虹光身。
五、瑪吉昂覺
瑪吉昂覺是十二世紀的修行人。她的父系家族曾出現過百代的菩薩聖哲,自幼便對佛法有極大的信心,終其一生大部分時間都在閉關,淨化了所有的惡業,並獲得許多成就。
六、準千日瑪
準千日瑪是十四世紀中葉的修行人;十四歲時決定要擺脫世俗的生活,不再追求物質的滿足並開始修行。她父親見時機已到,便讓她明白,她其實不是個普通的女孩,而是受金剛亥母加持的空行母,之後更指點她如何修行。她在家鄉閉關一年後便開始四處遊歷、閉關、傳法,並將信徒的供養全用於佛法事業。
本書收錄了十二世紀至近代六名獲得虹光身成就的西藏女性行者傳記,書中記載她們在西藏父系社會中,為了修行佛法所遇到的磨難與風霜,在克服了種種考驗後,終於獲得成就,並且得到廣大群眾景仰的事蹟。
除此之外,作者亦在書中詳細敘述自己為了追求心靈成長,甫成年便從美國前往尼泊爾,在第十六世大寶法王的剃度下出家;而後還俗,乃至結婚生子,並且在面臨婚姻困頓、喪女、不利女性修行的西方國家中,如何堅持不輟,行持佛法。
由於藏傳佛教女性修行者的故事相當稀有,所以,對於任何想要探索女性成道、藏傳佛教修行成就議題的人而言,本書彌足珍貴,是不可多得的寶藏。
六位西藏女性行者分別是:
一、阿育康卓.多傑帕準
阿育康卓.多傑帕準出生於西元一八三九年冬天的空行母日,卒於一九五四年,得年一百一十五歲。她不到七歲就對禪修很感興趣,十六歲便從蔣揚欽哲旺波那裡領受許多法教,並開始進行白度母的閉關。一生絕大部分的時間皆投注於佛法的修持,並於圓寂前預知自己離世的日子。圓寂時出現許多瑞相,比如,隆冬封凍的大地瞬間解凍,萬物開始萌芽綻放。
二、瑪吉拉準
瑪吉拉準出生於西元一○五五年,卒於一一四五年,是西藏最著名、最受愛戴的女性密宗行者之一。據說她是八世紀將佛教帶入西藏的蓮花生大士之明妃(益喜措嘉)的轉世化身。她出生時出現了許多瑞相,比如,剛出生就站在虹光中,並擺出金剛瑜伽母的舞姿,同時,香氣煙霧自生,虹光、花雨、妙音從天而降。自幼天資過人,十歲時讀經的速度遠勝當時最厲害的學者。成年後,其證量不僅廣受藏人景仰,更獲得印度班智達的推崇,她的法教因而進一步由西藏傳至印度。
三、朗薩雯波
朗薩雯波與瑪吉拉準是同時期的人。她是當時著名的還魂人:因業力被人毆打致死後,由於生前善行深厚,加以本身是空行母的化現,遂在因緣具足下復生,而後正式修習佛法,並證得神通。
四、覺姆曼嫫
覺姆曼嫫出生於西元一二四八年,卒於一二八三年,藏人認為她是蓮花生大士的明妃(益喜措嘉)的語化身,在三十六歲時證得虹光身。
五、瑪吉昂覺
瑪吉昂覺是十二世紀的修行人。她的父系家族曾出現過百代的菩薩聖哲,自幼便對佛法有極大的信心,終其一生大部分時間都在閉關,淨化了所有的惡業,並獲得許多成就。
六、準千日瑪
準千日瑪是十四世紀中葉的修行人;十四歲時決定要擺脫世俗的生活,不再追求物質的滿足並開始修行。她父親見時機已到,便讓她明白,她其實不是個普通的女孩,而是受金剛亥母加持的空行母,之後更指點她如何修行。她在家鄉閉關一年後便開始四處遊歷、閉關、傳法,並將信徒的供養全用於佛法事業。
作者簡介
慈誠.艾莉昂(Tsultrim Allione)為當代西方社會著名的女性佛法導師,也是西方第一批藏傳佛教女尼當中的一位。她在安提阿大學取得佛法暨婦女研究碩士學位,致力於修行三十多年,並在世界各地傳授佛法,努力開發有助於西方人士理解佛法的教學方式,更創辦「度母壇城」閉關中心(Tara Mandala Retreat Center),並擔任負責人。
譯者簡介
普賢法譯小組
因共讀《普賢上師言教》的英譯版而開啟「普賢讀書會」的聚合因緣,並於一○一年六月二日正式設立為「中華民國普賢法譯學會」,簡稱「普賢法譯小組」。以培訓佛法翻譯人才為宗旨,發表出版成果與辦理培訓講座為目的。
翻譯
蔡宜葳,譯作包括《藏傳佛法最受歡迎的聖者──瘋聖竹巴袞列傳奇生平與道歌》、《證悟的流浪者──巴楚仁波切之生平與言教》等。
校對
黃寶金,從事英語教育數年。曾參與校對《聖者溫潤法語:轉化自心的竅訣》。
審閱
楊書婷,致力培育佛法英文翻譯人才,譯作包括《椎擊三要:噶千仁波切大圓滿頓悟法》、《照亮解脫道之炬:前行法之次第導引》、《直顯心之奧秘:大圓滿無二性的殊勝口訣》等。
詞彙協力
林姿瑩,譯作包括《菩薩就是這樣成佛:達賴喇嘛給初發心修行人的第五個錦囊》、《中陰指引──修習四中陰法教的訣竅》與《當下了然智慧:無分別智禪修指南》等。
商品特色/最佳賣點
當女性為了家庭、懷孕、情感所苦時,是否曾想過女性身分對於修行是一種阻礙?作者透過自己的經驗與六位成就的女性智者傳記帶來的體悟,認知到女性身分並非是義務責任;反之,女性有著獨特屬於治癒、傾聽的能力,有著不同的覺知,這份明晰、微妙的修行能量,正是所謂的「空行母本質」。就像對一個母親來說,孩子就是她的修練,這是一條多麼強大而又被低估的道路。這種捨棄「珍視自我」的態度,是一切佛法修行的關鍵。
書籍目錄
推薦序
中譯序
致謝詞
第一部
我的修行之路(上)
我的修行之路(下)
第二部
導讀
一、阿育康卓.多傑帕準
二、瑪吉拉準
三、朗薩雯波
四、覺姆曼嫫
五、瑪吉昂覺
六、準千日瑪
附錄
參考書目
譯音對照表
推薦序/導讀/自序
【推薦序】
大眾多數認為佛教金剛乘的修行,一直以來皆以男性為主;然而相反的是,從古至今,許多偉大的思想導師與修行者都是女性。在西藏,我們發現女性修行者往往比男性還要精進投入。我非常高興見到《女性智者的悟道之旅》得以出版,本書為此提供了有力的證明。慈誠.艾莉昂這部作品,不應單純被視為女性主義的抒發;這些故事對於西方世界瞭解藏傳佛教,具有極大的貢獻。
獻上我的祝福
金剛阿闍黎邱陽創巴仁波切
【中譯序】
身為女性,對於女性上師的故事自然特別留意;設立小組之後,更是首先翻譯了《曼達拉娃佛母傳》與《伊喜措嘉佛母傳》。後來,在印度八十四大成就者的摘要版《大成就者傳奇:54位密續大師的悟道故事》中,也翻譯到幾位女性上師的生平。此次,則歡喜地接下這本書的翻譯,覺得能夠為大眾介紹幾位當代的女性上師,非常具有意義。
不過,畢竟作者是西方人,對於藏文並不深入而需要他人翻譯,因此不易自行找到其他女性修行者的傳記。此外,由於當代思潮的影響,作者也想藉此強調女性主義,然而這又是另一種值得深入思考的觀點。例如,女性上師之所以不多,除了少數幾個特例,這種情形放諸四海皆然,並不局限於佛教或西藏的文化背景。宗薩欽哲仁波切曾說,由於大多女性的陰性特質明顯而接受性較強,故而較多成為弟子;而大多男性的陽性特質明顯而開創性較強,故而較多成為上師(參見《伊喜措嘉佛母傳》中譯序言)。這是其中一個因素。
此外,文中提及第二世宗薩欽哲仁波切的佛母康卓慈琳,作者曾經向她請法但卻未果,便認為這是由於她過於自謙,或者相較於男性而自認弗如或自信不足。不過,這位佛母之所以不傳法,卻是因為她的佛父兼上師說過,她的存在本身就能為信眾帶來加持,所以她不必傳法。事實上,男性上師當中也不乏自謙者,揚唐仁波切就經常向請法者表示自己什麼都不會(參見《我的淨土到了—多芒揚唐仁波切傳》)。
至於請法這件事,在藏傳佛教的慣例是,上師不會第一次就答應。一方面是為了讓弟子能累積請法的福德,如同釋迦牟尼佛獲得正覺後並未立即說法,而是由帝釋天與大梵天共同請法之後才開始轉動法輪。另一方面,則是為了檢視弟子對於所請之法是否具有堅定殷切的求法之心。再者,由於注重吉祥緣起,大多會先觀察是否有適當的時機。故而,通常至少要經過三次或七次的請法,方能如願。
因此,無論作者是站在哪種立場來表明她的想法,都請讀者以更為寬廣的角度來看待書中的一些概念,如此,相信可以獲得更多的啟發與激勵。就如劉婉俐教授在〈智慧的女性:藏傳佛教女性上師傳記與佛教女性身份認同議題〉這篇當中所說的:
除了文化差異、各方詮釋可能造成對佛法教義的誤讀與誤導外,精神物質化的危機與傾向,也存在於現今的佛教社團或團中。創巴仁波切在《突破修道上的唯物》一書中,便清楚地揭示了這種「自我」的遊戲,將其定義為一種廣泛的唯物傾向:「曲解道心和以自我為中心來解釋道心的情形,都可能因誤入歧途而發生;我們會欺騙自己,自以為是在發展道心,其實是在用修道法來加強我們,這種根本的曲解,可稱之為修道上的唯物」。對所有試圖以己意來詮釋佛法的學者、行者(包括本文在内),任何自以為是的詮釋、再現或再造,都可能掉入了不自知的「我執」迷障中,而誤以為是可放諸四海皆準的真理。對企圖結合俗世生活與出世修行的說法與嘗試,創巴仁波切的針砭提醒,或可做為一種自我檢證的測量計。
(刊登於國立臺灣大學出版中心《中外文學》1999年9月28:4期)
宗薩欽哲仁波切《上師也喝酒?》其中一篇〈女性上師都到哪兒去了〉提及:「我們非常有幸有幾位特殊的女性上師在世。其中一位是傑尊姑秀仁波切。她是極受尊崇的昆氏家族女兒,受過傳承完整的訓練。一九五五年她年僅十七歲時,就在西藏的大法會上面對許多薩迦出家眾開示了道果教法。這件值得大書特書的事,不只是因為她很年輕,而是在那個時代,在西藏沒有女性上師給予開示的例子,更不用說其對象是幾百名薩迦學院的出家眾。」前年出版的《薩迦傑尊瑪》(The Sakya Jetsunmas,中譯本尚未發行),為世人介紹了更多薩迦派的傑出女性上師。不過,既然女性上師確實為數不多,以下就提供一些當代藏傳佛教女性上師的簡介,方便讀者進一步搜尋資料。
首先是喇榮五明佛學院的現任院長門措上師,她是晉美彭措法王如意寶的補處,備受諸多堪布的敬重。法王如意寶的胞妹阿里美珠,也是一位著名的空行母。由於法王的前世之一為佛陀的姨母大愛道比丘尼,今生特別注重培育覺姆(藏人對出家女性的尊稱),也建立了世上最大的女性修行者僧團「蓮花空行洲」,並讓她們享有與扎巴(藏人對出家男性的尊稱)一模一樣、結合聞思和修行兩方面的佛法教育,故而近年便有幾位優秀的「堪姆」(相對於男性「堪布」者)受邀來台講法。
而索達吉堪布近期譯作《色拉康卓自傳》的主角,本身乃是一位偉大的女伏藏師,亦為第一世敦珠法王之子智美俄色的秘密法侶,以及住世102年的大成就者夏札法王之師。色拉康卓的轉世達熱拉姆,也是一位偉大的女伏藏師,與大圓滿成就者鄔金晉美南卡朗巴共同開啟十五函伏藏法教,這對年龍佛父母圓寂時皆示現虹光身。而夏札法王的佛母桑嫞.噶瑪拉也是一位女性上師,經常偕同兩位女兒達拉德葳與薩惹思瓦娣來台。
著名的楚布佛母,第十五世大寶法王的法侶空行母鄔金措姆,終其一生都在楚布寺閉關。香巴噶舉傳承的桑頂多吉帕姆,女性大圓滿上師根桑旺姆,以及第二世敦珠法王之女瑟嫫.貝瑪玉準等,也都是偉大的空行母。著名「睡覺法王」敏林赤欽仁波切的長女康卓仁波切,則是同時擁有寧瑪與噶舉傳承的偉大女性上師,精通多種語言,一九八七年開始在西方弘揚佛法,亦曾多次來台弘法。
有意思的是,第42任薩迦法王大寶金剛仁波切的兩位女兒,和第43任薩迦法王智慧金剛仁波切的女兒相繼誕生,相信接下來會有更多的女性上師駐世傳法。關於其他當代西藏和西方的女性上師,請參見 Decode Wiki 網頁的「女性上師」分類。至於顯教和東方的女性上師,則請參見法鼓文化《人生》442期《菩提道上的女性修行者》專刊。
話說回來,台灣佛教界去年有件大事,那就是俗名劉藍溪(飾演瓊瑤小說女主角而成名)的道融法師,出家多年後皈依藏傳佛教直貢噶舉派,於2022年1月10日凌晨(陰曆2021年12月8日佛陀成道日)在美國舊金山智藏寺示寂。抱恙期間,得現任的直貢澈贊法王多次探視並傳授珍貴心法,不僅於入定時一直保持獅子臥姿,常有彩虹出現於寺院上方夜空,出定後也有大量彩雲環繞明月;待大體到達墓園時,太陽周圍亦有圓形彩虹。種種跡象,都顯示法師已然證得大手印的殊勝成就。
綜觀上述,能否了達生死,最重要的還是在於老實修行,性別根本不是問題。藉此,願和諸位修行者共勉!
普賢法譯小組發起人 楊書婷
寫於2023年11月5日佛陀天降日
文章試閱
我的修行之路(上)
這本書的緣起可追溯至我的外祖母法蘭西絲.羅斯曼耶.杜溫。她在我十五歲的時候,給了我一本禪宗詩集。我的外祖母在她的年代裡,可說是一位以其特有方式展現智慧的女性。身為史上第四位獲得拉德克利夫學院博士學位的女性,她的主要研究領域為哲學。威廉.詹姆斯和紀伯倫都是她的朋友,而紀伯倫非常欣賞她,還為她畫了一幅肖像。
她是一位自由的思想家,原本決心獻身於知識研究的領域,而不打算步入婚姻生活。她在衛斯理學院、曼荷蓮學院和史密斯學院教書,並廣受學生的喜愛,這些學生一直到她八十幾歲的時候,仍然會探望她。她在一次哲學研討會上,遇見我的外祖父阿瑟.史東.杜溫。他們兩人當時都還是博士生,直到相遇六年後,我的外祖母才在三十五歲那年做出艱難決定,放棄教學生涯而嫁給我的外祖父。這是因為在那個年代,女性必須在婚姻和事業間做出抉擇。我的外祖父也是一位哲學家,還是一位金融天才和行為古怪的人,以前他經常學公雞叫聲來接電話。他會在口袋裡養蛇,在浴缸裡養鱷魚,在自家後院裡養烏龜,也曾送我媽媽一隻熊作為寵物。
我的外祖父母生了三個女兒,分別是瑪麗、艾比蓋兒和露絲。我的母親是排行最小的女兒露絲,她遺傳了生母對思想的熱愛與獨立精神。我的母親在十九歲的時候,和一名女性朋友結伴徒步周遊俄羅斯南部,並在幾年後取得飛行員執照,之後成為一名勞資爭議的調解員。
後來,她放棄了多采多姿的調解員工作,嫁給我父親這位小鎮報紙的出版商,育有幾個孩子。然而,我的母親確實將她對知識探索與藝術美學的熱愛傳給了我的姊姊、弟弟和我自己。我認為走入婚姻的決定對她來說並不容易,因為我依稀記得她曾在我們凌亂的餐桌上,絕望地懇求大家要「高談闊論」,儘管當時我們都在笑她,但現在我才知道,這樣的懇求是她渴望心靈獲得滋養的一種表現。
我在十九歲的時候中斷了大學學業,展開未知的心靈探索,最終導致本書的誕生。或許正因為我的「傳承」裡有這些女性,當年的決定並不奇怪。
一九六七年六月,正值十九歲的我,跟著就讀科羅拉多大學的朋友,也是我的同修姐妹維翠絲.希區考克,從舊金山飛往香港與她的父母會合,當時他們正和一群加爾各答的外交使團在一起。我們從香港搭船到孟買,到了孟買後再改搭小船上岸,他們將我們放在一個長長的寬大石階底下。當我步上這些石階時,我感覺自己終於到達一個可以找到真正智慧的地方。
雨季的時候,我們和維翠絲的父母一起住在加爾各答。她的父親是駐加爾各答外交館的總領事,母親梅欣則安排我們在德蕾莎修女創立的「未婚媽媽之家暨孤兒院」做志工。他們希望這類工作可以讓我們對「神秘東方」不再有所幻想,以便我們能走上一條更合宜的路,不過,他們後來又把我們送到加德滿都,和西藏難民一起工作。
一日,我們來到加德滿都一間房子的樓上探索,當我們走到外面的陽台時,我看見遠方一座小山丘上有個白色圓頂,圓頂上有個像童話故事般的金色尖塔,在耀眼的陽光下閃爍著誘人的光芒。人們說那是「猴廟」,因為那裡住著野生猴子;但它真實的名字是「索揚布」,意思是「自生本源」 。這座小山丘上,有許多大大小小的寺廟和一座高大的藏式佛塔,它對尼泊爾人和藏人來說都相當神聖。當地人告訴我們,在夏天,黎明前會有從加德滿都走到索揚布的遊行,於是我們決定早起加入遊行的行列。
隔天一早,天還沒亮,我們就起床了。睡眼惺忪的我們,跌跌撞撞地來到街上,加入一場十分怪異的遊行;各種年齡層的尼泊爾人聚集在一起,大聲喊唱,不斷用手裡的東西製造噪音,而那些東西從破舊的小號到錫罐都有。當地人說,這一切的噪音是為了把眾神叫醒,要祂們別忘記讓稻禾生長。我們一路走過這座城市佈滿碎石塵土的狹窄巷道,穿越一道橋,然後來到一座山腳下,開始攀登面前陡峭的山壁。
我們搖搖晃晃地爬上數百層的石階,對於圍繞在我們身邊的許多古老石佛、經幡與野生猴子幾乎渾然不覺。即使時間還早,天氣卻已開始變熱。當我們踉蹌地爬上最後一層的陡直台階時,整個人氣喘吁吁、大汗淋漓,差一點就要跌坐在我所見過的最大金剛杵上。在這個金剛杵後方,是一座佛塔的廣大、圓形、白色穹頂,就像一件完全展開的立體裙子;其頂部有一雙巨大的佛眼,以睿智的目光眺望這座正要準備甦醒的寧靜山谷。我們在佛塔附近漫步,身旁盡是歌唱、敲打的尼泊爾人,以及嘴裡低聲哼念的藏人,他們一邊繞著佛塔,一邊轉動著排列在穹頂下方的轉經筒。
就在我們稍微喘口氣後,佛塔附近的西藏寺院出現了幾支六英呎長的大型喇叭,並發出不可思議的聲音。那是一種悠遠、低沉、渾厚、繚繞心頭的鳴響,既能把你帶到喜馬拉雅的最高峰之外,又能同時把你拉回母親的子宮裡。
我深受這個地方所觸動,於是在附近的金垛 山上租了一間小屋,並開始每日清晨即起,到索揚布山上繞行西藏寺院,而那時正值他們飲用第一杯藏茶的早課期間。位於佛塔附近的寺院,其中有一座特別吸引我,我以前常在那裡流連,坐在寺院後面一處偏僻的角落裡。
有一天,我一如往常一大早就到那裡,發現他們在那裡留下一小塊地毯讓我坐下來,還留下一杯早茶。從那天起,那塊小地毯就一直在那裡等著我,而我也和其中一位僧人嘉瓦變成朋友。他總是確保我有茶可以喝。這就好像那些僧人了解我和這個地方的緣分,以及從佛塔所領受到的那股無法抵擋的吸引力。當我坐在那裡時,我感覺自己的某部分彷彿填滿了,在那之前那部分一直是空的。一股幾乎切實存在的祝福的喜悅感開始悄悄襲上我的心頭。雖然那時候我對這樣的感受沒有知識上的參照點,但之後經過多年的正式禪修訓練,我才了解那就是所謂的「初心」 ,並且了解到對於來自偉大上師們所傳遞出來的「大樂之流」 ,這個直接的連結經驗蘊藏著我想要尋找的秘密。
修持體驗是無法強求或執取的,它就像風的耳語般微細。但我們可以透過淨化自己的發心與身體而訓練自己進行修持。我們的文化教導我們,外在總有個什麼東西要去獲得才能讓我們滿足,以至於使我們失去了與內在本具智慧的連結。正如印度佛教密宗聖者薩惹哈在他的一首道歌(抒發自身領悟的詩歌)中說道:
屋裡的燈儘管已點亮,
眼盲的人仍在黑暗中。
任運自然雖涵攝一切,近在咫尺,
對於迷亂者而言,
卻總是遙不可及。
除了對這片土地和幾個曾經拜訪過的聖地留下深刻印象外,我還遇到幾位令我印象深刻的重要人物。搬到金垛後,我認識一位曾跟藏人住在一起的日本背包客,澤村。他打算前往印度西北部見達賴喇嘛,並邀請我和他一同前往。於是我們在未購買火車票的情況下,於三等艙裡一路搭著便車橫越北印度,中途在各個西藏難民營或好客的印度人家中過夜。
當我們到了達賴喇嘛的總部所在地達蘭薩拉時,澤村住到饒登格西和貢薩祖古兩位喇嘛所在的寺院裡。我是女子,不得不到鎮上找地方住。那時我身上沒有什麼錢,只能住在一間用壓扁煤油桶的鐵皮搭建、貼著舊報紙的小屋裡。我沒有睡袋,當時已屆十一月,山上的夜晚很冷,我買了一條毯子和一塊相同大小的布,將它們縫起來,中間塞滿報紙。但是到了夜裡,風還是呼嘯著透過牆縫吹進來,加上我的老鼠室友喜歡在夜裡走動,所以我變成早上四點就起床,和虔誠的藏人一起繞轉達賴喇嘛的住所。這是他們在一天工作開始前必須先做的一件事。我感覺自己一生從未如此快樂過。