書名:窗的彼端:他從男孩亨利克,長成孩子的守護者──波蘭兒童人權之父柯札克的故事

原文書名:Po drugiej stronie okna. Opowieść o Januszu Korczaku


9786267200438窗的彼端:他從男孩亨利克,長成孩子的守護者──波蘭兒童人權之父柯札克的故事
  • 產品代碼:

    9786267200438
  • 系列名稱:

    Story
  • 系列編號:

    XBSY0057
  • 定價:

    360元
  • 作者:

    安娜.切爾雯絲卡-李德爾Anna Czerwi?ska-Rydel
  • 譯者:

    林蔚昀
  • 頁數:

    256頁
  • 開數:

    14.8x21x1.6
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20230118
  • 出版日:

    20230118
  • 出版社:

    字畝文化-遠足文化
  • CIP:

    784.448
  • 市場分類:

    學習讀物(高年級)
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    童書類
  •  

    ※在庫量小
商品簡介


「孩子需要活動、空氣、光──沒錯。但是孩子還需要一些別的。
他需要廣闊的空間、自由,以及一扇打開的窗。」
──雅努什.柯札克

★「波蘭兒童人權之父」柯札克.首部最完整的傳記小說★

從男孩亨利克的童年,看見年幼的他眼中的世界;
到成為柯札克醫師,見證他堅定溫暖的守護孩子。
柯札克獻出一生,將自己化做一扇窗,為孩子敞開希望與未來。
如今,他的故事也將繼續流傳,為世界帶來光明。

  被譽為「波蘭兒童人權之父」的柯札克,本名亨利克,出生於19世紀末的華沙,以對孩子的關愛與充滿智慧的教育思想,聞名於世。他畢生致力改善孩子的世界,提倡並力行尊重、同理、正視孩子的權利,他的事蹟不但改變了那個以威權教育為主的時代,也跨越了世紀,深深影響當代兒童人權的倡議,促成了許多重要制度的成立——最具代表性的聯合國《兒童權利公約》,正是以柯札克的理念為基石所制定。

是什麼造就了這位當代兒童教育先驅?
本書帶我們進入他的時代、他的人生、他的故事,
一起探索答案……

  從前,在波蘭,有個出身富貴人家的猶太男孩,名叫「亨利克」。他個性文靜又古怪,總愛對著窗外探頭探腦。大人對他有很多要求,不准他害怕或哭泣,不准他問問題,還不准他跟穿著破爛衣服的孩子玩。但亨利克不明白,那些孩子跟自己哪裡不一樣?

  長大後,他夢想成為一位「治療孩子的醫生」和一位作家,並為自己取了個能夠帶來幸運的筆名──雅努什.柯札克。成功當上小兒科醫師後,他更因不捨猶太孤兒而協力創建了「孤兒之家」。在那片只屬於孩子的園地,柯札克以愛、智慧和尊重,照料所有院童,透過讓孩子自己設立民主議會、開設「兒童法庭」、辦報紙等獨特的教育方式,讓孩子們學會自律、自治、互助與思辯,給予他們健全長大的機會。從此,他成了大家最喜愛、敬重的「醫師先生」。

  不料,無情的戰爭爆發,包括柯札克在內,所有「孤兒之家」的人都被迫搬進猶太隔離區。孩子們一如往常的自理著生活起居、打鬧嬉戲,但窗外的世界早已開始崩塌……某天一早,他們被帶上開往未知遠方的火車,當柯札克再次看向窗的彼端,這次會出現怎樣的風景?

作者簡介


作者 安娜.切爾雯絲卡—李德爾 Anna Czerwińska-Rydel
波蘭教育家、兒少文學作家,同時也是一名音樂家。任波蘭作家協會和國際兒童圖書評議會(IBBY, International Board on Books for Young People)波蘭分會的成員。她為年輕讀者書寫有關音樂、歷史、社會和傳記等類型的主題書籍,並曾策畫並撰寫一系列給兒童和青少年閱讀的偉人傳記,寫下包括柯札克、華倫.海特、居禮夫人、蕭邦等,重要歷史人物的生命故事。作品屢次獲得波蘭國內及國際圖書大獎的肯定,包括國際兒童圖書評議會(IBBY)文學類年度圖書獎、波隆那童書展拉加茲獎「非虛構類」首獎、華沙首都文學獎等。

譯者簡介


林蔚昀
1982年生,臺北人。長年致力在華語界推廣波蘭文學,於2013年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的臺灣人。著有《大人和小孩的一千零一夜》(字畝文化出版)、《憤世媽媽》、《我媽媽的寄生蟲》、《易鄉人》、《遜媽咪交換日記》(合著)、《自己和不是自己的房間》等書。譯有《布魯卡的日記:波蘭兒童人權之父柯札克的孤兒之家故事》(字畝文化出版)、《柯札克猶太隔離區日記:兒童人權之父最後的回憶錄與隨筆》、《當我再次是個孩子:波蘭兒童人權之父選集》、《如何愛孩子:波蘭兒童人權之父的教育札記》、《麥提國王執政記》、《麥提國王在無人島》等作。

商品特色/最佳賣點


★波蘭文直譯,柯札克逝世80周年紀念作
知名波蘭文譯者林蔚昀以原文直譯,細膩的為中文讀者重現當代最重要的教育家──雅努什.柯札克的故事,以及他留給世界的精神資產。

★首部最完整的傳記小說,看見充滿熱情、生活多采多姿的「斜槓柯札克」
本書從柯札克的童年開始書寫他整個生命歷程,作者參考了豐富的歷史資料,詳實描繪柯札克在不同生命階段擔任的各種角色。他從一個膽小的男孩、懷抱夢想的小兒科醫師、愛護孩子的志工老師,成為心繫祖國的軍醫、享受寫作的知名作家、幽默風趣的教養廣播節目主持人,以及「孤兒之家」最重要的大家長「醫師先生」。在那艱困的年代,柯札克在各領域轉換身分,不停為孩子的權益奔波。

★傳記故事小說化,生動且深刻
以輕鬆好讀的筆法,建構寫實的歷史背景與時代感,流暢的引領讀者穿越時光,與柯札克一起成長、蛻變,領會他與眾不同的魅力。以生動的對話代替平鋪直敘的敘事,巧妙的側寫出柯札克在日常生活中,對待事物、對待他人、對待孩子的態度,將他刻劃得無比真實。

書籍目錄


導讀 窗的彼端,光的彼端

第一部 亨利克.哥德施密特
第二部 雅努什.柯札克

附錄 誰是柯札克?

推薦序/導讀/自序


「窗的彼端,就是愛與榜樣的那端。這本書讓我們一起更相信孩子的力量,孩子也會更相信自己的力量,無可限量。」──林晏履|《兒語》兒童雜誌共同創辦人

「在故事之前,先有人生;在照顧之前,先有平等。《窗的彼端》可以說是《麥提國王》的前傳。柯札克醫師用自己的一生打造出『孤兒之家』,用相處中的每個細節,讓兒童活在當下,成為獨立自主的人。看了《窗的彼端》,你會了解《麥提國王》的主角為何能在誤解和困境中堅持勇敢、誠實、負責;你會了解這樣的人生是可能的,而且每個人都值得被這樣對待。」──劉維人|自由譯者、演講者

「孩子從受限的生活發展純真,以愛與寬容的理念胸懷世界,這是充滿美善與堅定的書,他的理念長久以來影響了我。」──李崇建|薩提爾模式推手、千樹成林創辦人

「聽見孩子的聲音,看見孩子的需要,成為他們生命中『哇!他好好』的大人。」──白麗芳|兒童福利聯盟文教基金會執行長

「非常溫暖的故事,柯札克醫生以堅定、耐心和包容取代責罵,讓孤兒院的孩子們在弱勢的環境中也能自信的成長!」──王子瑜|等家寶寶社會福利協會執行長

「柯札克不只是醫師更是位偉大的教育家,一輩子為兒童健康及權利奉獻,讓孩子為自己做的決定負責,進而累積做成長的經驗。誠摯推薦這本書籍給從事兒童照護與教育者!」──陳宥達|臺灣展臂閱讀協會創辦人、家醫科醫師

「在孤兒院裡開設兒童法庭、創辦《孤兒之家週報》、設置意見箱聽取兒童意見、在報紙開設兒童新聞專欄……這些都是兒童人權之父雅努什.柯札克醫師的創舉。想知道柯札克醫師豐盛精采的人生,與他如何深刻啟發了《兒童權利公約》概念的發展,這本小說《窗的彼端》將為你開一扇理解的窗!」──葉大華|國家人權委員會委員、資深兒少人權工作者

文章試閱


導讀:窗的彼端,光的彼端     林蔚昀

  我從二○一六年開始在臺灣引介雅努什.柯札克的作品,翻譯了《如何愛孩子》、《麥提國王執政紀》、《麥提國王在無人島》、《當我再次是個孩子》、《柯札克猶太隔離區日記》和《布魯卡的日記》。這些書很受大家喜愛,也進而讓很多人開始對柯札克的生平感到好奇:「為什麼一個十九世紀末、二十世紀初的波蘭醫生,會注意到兒童人權?是什麼讓他成為這樣有同理心又有勇氣的人?」
  一直有人問我:「有沒有柯札克的傳記?」其實,臺灣很早就出了《好心的國王:兒童權利之父―柯札克的故事》(湯馬克.包格奇著,林真美譯),這本書很動人而且深入淺出,不過因為是繪本,篇幅比較短。波蘭知名作家尤安娜.歐恰克―若妮可(Joanna Olczak-Ronikier)則寫過一本內容豐富扎實的傳記,但是它很厚(四百多頁)。而我想找一本適合大人也適合孩子讀的柯札克傳記,因為我覺得讓孩子認識柯札克很重要。
  不過,我不想找那種小孩看了會覺得「好無聊喔」的偉人傳記,我希望除了傳達理念,這本書也要好看。我也不想找只說光明、不說黑暗的傳記,那樣太虛假了,而且會讓人心生畏懼⸺我曾聽過家長跟我說:「柯札克的理念很好,但是我不敢看,因為我怕我做不到。」可是,柯札克明明就不是那麼完美的人啊,他也沒有要求別人完美。

  終於,我在二○一八年找到了安娜.切爾雯絲卡―李德爾所著的《窗的彼端》,內容深刻完整,讀起來卻很平易近人。小說中有許多黑暗、令人心痛的瞬間,比如柯札克小時候被禁止和街上的孩子一起奔跑嬉戲,只能在公園乖乖坐著(保母說,出身上流的他和街童玩有失身分,那時候窮人也不被允許進入公園)。他常被爸爸叫「笨蛋」和「媽寶」,第一天上學就看到同學被老師打,讓他很害怕,不想上學(所以,這就是為什麼他要求大人尊重兒童、不能體罰,因為有過切身之痛)……青少年期間,令他又愛又怕的律師爸爸,被送進了精神病院,後來死在那裡。過沒多久,唯一理解他的外婆也過世了。
  家道突然中落,本來處於上流社會的柯札克,現在必須半工半讀、貼補家用,還因此留級……等他好不容易當上了醫師和作家、成為孤兒院的院長,實現了兒時的夢想,卻因為照顧病人而感染斑疹傷寒。媽媽照顧生病的他,結果因被他傳染而過世了……那時候他難過到不想活了,但後來還是努力站起來,幫助了更多的人。當他和孩子們被送入猶太隔離區,他依然陪在孩子們身邊,因為「陪伴」是他在那樣絕望的情況下,唯一可以為孩子做的事。
  看過《窗的彼端》,我們會發現,原來柯札克的理念都來自生活,所有「孤兒之家」的規定和裝置,都不是因為「想要實現崇高的教育理念」而存在,而是因為柯札克想要解決生活中遇到的問題:因為孩子一直問東問西,會讓老師無法處理其他事,所以有了公布欄。因為想讓孩子抒發情緒,所以設置了眼淚的名單⸺孩子可以在上面寫他們為何哭泣;這些孩子來到孤兒院,和兄弟姊妹分開,還要和一群陌生人一起生活,確實有很多難過想哭的時刻,眼淚的名單讓他們覺得自己有人關心、有人愛,於是他們就比較少哭泣了。剛搬到「孤兒之家」時,孩子們因為不適應新環境(沒用過抽水馬桶、不習慣自己睡一張床)而變得不守規矩,所以柯札克幫他們創辦報紙,寫孤兒院裡面的事,這樣孩子有事忙,又可以對新環境有認同、歸屬感,就不會搗蛋了……

  有讀過柯札克作品的人,都會對他發明的兒童法庭制度感到很好奇,但大部分的人都不知道它如何運作、目的為何(老實說我也是)。這本書做了一個很好的展示:在書中,有一個偷手錶的故事。瑪莉娜.法絲卡是基輔一家孤兒院的院長,為了一個偷手錶的孩子很苦惱,柯札克建議不要先急著懲罰孩子,而是弄清楚到底發生什麼事。在柯札克的抽絲剝繭下,發現偷手錶的孩子其實是為了保護另一個孩子,讓他不受大孩子欺負而偷手錶,如果只懲罰偷手錶的孩子,既無法發現事情的真相,也無法解決問題。而兒童法庭可以讓大人知道「孩子到底發生了什麼事」,並且讓孩子和大人一起思考如何解決問題。透過思考,孩子也能學習到什麼是責任、權利、道德和義務,而不是只是因為不想受罰,表面上「聽大人的話」,實際上陽奉陰違。
  比起「如何讓孩子聽話」、「如何教養孩子」,柯札克更關心孩子的心,他告訴一群即將當老師的年輕人,「當你們想對孩子生氣、大叫,當你們想要懲罰孩子、羞辱孩子,請記得眼前的這幅景象,想想孩子的心。」當他去度假,發現有兩個小孩在溜樓梯扶手,其中一個跌倒了。這樣的情況如果是我們遇到了,一定會痛罵小孩:「知不知道這樣很危險啊!」但柯札克沒有這麼做,他知道想出這遊戲的小孩一定有罪惡感,也知道跌倒的小孩會對同伴有所不滿,所以他想出了一個方法讓他們扯平;解決完糾紛,柯札克走回房間,看著窗外玩耍的孩子,打開窗戶讓打鬧的聲音進來才開始寫作。在這本書,窗戶的意象不斷出現,有時窗外是未知、可怕的事物,有時窗外是自由的,有時窗讓大人可以觀察、照顧孩子⸺窗代表的是可能性,要怎麼看待、使用它,取決於窗前的人。
  對於想要了解柯札克、兒童人權、兒童心理的人來說,《窗的彼端》是一本很棒的小說。另外,我覺得還有一個值得讀這本書的理由:柯札克生活的時代,是一個動盪不安、光影交錯的時代,他在戰場上、在猶太隔離區,經常要面臨自己和別人生命受威脅的情況。然而,在被死亡的陰影包圍時,他依然努力往有光的彼端靠近,積極為兒童爭取權利。即使在隔離區,他也和當地的神父商量,讓孩子去教堂的花園玩耍(這可以在《柯札克猶太隔離區日記》中看到),因為雖然在戰時,孩子也是要遊戲的;或者我們該說,就是因為在戰時,孩子更需要綠地與遊戲,這可以幫助他們面對生命中的困境與危難。

  我相信,正因為想要為自己和孩子維持一份正常、有尊嚴的生活,讓柯札克可以在極度艱困殘酷的現實中撐下去,對「孤兒之家」其他的老師和孩子們來說,應該也是如此(雖然他們最後都被屠殺了,但這不代表他們的努力失敗)。窗的彼端有黑暗也有光,如果不努力向有光、有希望的那一邊移動,就會被黑暗中的怪物(冷漠、放棄、絕望、焦慮、不安、憂鬱、憎恨、不信任、道德淪喪)吞噬。我想,柯札克一直明白這一點。
  幾年前,我在臺中綠川讀《布魯卡的日記》給一群孩子聽(那是一場書店的活動),當我說:「柯札克會讓孩子吵鬧、奔跑。」一個孩子說:「哇!他好好。」而如今,我希望大人和孩子讀完《窗的彼端》也會說出:「哇!他好好。」並且理解他為何這麼好,然後,也和他一樣,朝有光的彼端邁進。
  我們都可以成為一個讓別人說出「哇!他好好」的人,這沒有這麼難,只是要一直努力。