書名:咦,帽子不見了?(林格倫獎得主、《我的眼淚果醬》作者-艾娃.林斯特代表作)

原文書名:HIT MED VÅRA MÖSSOR!


9786267281727咦,帽子不見了?(林格倫獎得主、《我的眼淚果醬》作者-艾娃.林斯特代表作)
  • 產品代碼:

    9786267281727
  • 系列名稱:

    繪本館
  • 系列編號:

    RE6031C
  • 定價:

    399元
  • 作者:

    艾娃•林斯特Eva Lindstrom
  • 譯者:

    陳靜芳
  • 頁數:

    32頁
  • 開數:

    25.5x25
  • 裝訂:

    精裝
  • 上市日:

    20240829
  • 出版日:

    20240829
  • 出版社:

    小麥田(城邦)
  • CIP:

    881.3599
  • 市場分類:

    兒童繪本
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    童書類
  •  

    ※在庫量小
商品簡介


比魔術還不可思議的結局轉折!
以獨特的幽默,釋放東西不見的失落

我的帽子不見了、你的帽子不見了,什麼!她的帽子也不見了?
大膽、新穎,以小見大的趣味,細膩捕捉孩子的心情

林格倫獎得主──艾娃•林斯特繼《我的眼淚果醬》後的驚喜之作
繁體中文世界首度出版
=內容簡介=
我、哥哥、米雅和馬可,
我們四個的帽子都不見了!
帽子不在櫃子裡、不在沙發下,到處都找不到,
唉,我真的很想念我的帽子……

孩子總會有某個特別在意的東西,
要是不見了、壞掉了,他們會牢記在心、難以釋懷……
林格倫大獎得主釋放孩子內心深處感受的溫柔之作!

=本書特點=
1. 東西不見了,孩子會有什麼心情──作者林斯特認為,童年的生活其實並不容易,因為孩子對於周遭的世界並不像大人那麼有掌控力。相較於大人,小孩在意著「屬於自己的」東西,因為那對孩子來說是少數完全能夠由自己操控的事物,作者體貼孩子對於「我的東西不見了」而感到失落的心情,並且以獨特的幽默感,寫了一個有點小荒唐卻十分有真實感的故事。
2. 獨特幽默的驚喜之作──作者的幽默感讓孩子將難以名狀的心情具體化,故事得以從多種角度切入反覆閱讀,不落俗套、不說教。帽子不見了,反而展開了以小見大的趣味。
3. 大獎作者的非凡之作──瑞典最具權威的奧古斯特獎得主,多次獲國際安徒生獎提名、林格倫獎得主林斯特代表作之一。

林斯特的作品以沉靜詩性獨樹一幟......在近乎簡單平凡的日常小事件,挖掘了其中幽默詩意。──藍劍虹(臺東大學兒童文學研究所教授)

艾娃•林斯特的圖像世界充滿了神祕氣息,並且不斷變化,像是樹會自己搬家、大到不成比例的狗兒、消失又突然出現的物品。艾娃•林斯特為文字與圖像對話創造出一個充滿多元詮釋性的空間,孩子、大人與動物之間的界線變得不再分明,而是在強勁的力道和野性的幽默中角力著、探索著永恆的課題──我們是誰?我們要去哪裡?誰拿走了我們的帽子?──林格倫獎評審

=《我的眼淚果醬》佳評如潮=
林斯特沒有忘記身為文學家的職責,是深入理解、探索、描繪人性。《我的眼淚果醬》看起來好像沒有敘述什麼特別的事情,實際上以充滿文學語法的圖像和精準的文字,毫不簡化的訴說兒童情緒的真實內涵。──柯倩華(兒童文學評論家)

我想有些創作者的才華,在於營造一個獨特的空間和氣氛,讓讀者感受一些平常沒有察覺,卻一直存在於心底的東西。在這種情況下,任何理性解讀也許都是過度解讀;無需要追尋教示或喻意,只要心裡共鳴就夠了。──Emily Chan(《我愛陳明珠》作者)

陪伴許多兒童、青少年走過悲傷的經驗中,我深知只要有人理解那份痛楚,又能夠從內在自我找到紓解、轉化甚至昇華孤獨感的孩子,就有機會從中獲得力量,為自己的靈魂找到出口。《我的眼淚果醬》是一本懂「孤獨」的優秀繪本,相信透過閱讀,孩子們將能免於獨自悲傷,更期盼所有孩子能擁有轉化孤獨的創意點子,昇華為與他人連結的力量。──楊俐容(親職教育專家)

人際關係距離的拿捏,是每個孩子(或曾經是小孩的大人)成長過程的練習,《我的眼淚果醬》的孤獨感我們都曾體驗過;委屈或是不被理解經過累積,最後化為一鍋眼淚,但如果要煮成果醬,就會需要一些糖的調味、熬煮再放涼的過程。──陳櫻慧(童書作家暨親子共讀推廣講師)

好像發生了什麼,也好像什麼都沒有發生,在艾娃•林斯特的作品裡,經常可見這樣的氛圍,彷彿只有情節、不見故事的完整,但在這樣的流動中,有時候卻踏實地接駁了生命中那些輕鬆平常與深刻獨特的時光。而這些時光,即可能是孩子心中深沈感受的飄落,僅是飄落安置,無須明確解釋。──劉亞菲(繪本•生活練習)

作者簡介


姓名:艾娃•林斯特Eva Lindström
一九五二年出生於瑞典,已創作超過三十多本繪本,是瑞典近年最富代表性的創作者。她的故事幽默,帶有玩心,不落俗套,總能捕捉到生命中看似平常實則獨特的時光,並從中帶領讀者感受共鳴。她書中的孩子充滿活力、創造性,同時也刻畫出其他兒童文學作品中鮮少觸及到的孩子的深層感受,無論那是孤獨、渴望,或是不知所措的迷航感。

瑞典的書評人曾說她「為瑞典圖畫書劃下歷史性的里程碑」,創造出「十年才會出現一次的那種好作品」,簡潔的圖像語言、獨特的幽默,以及如詩的畫面,展現圖畫書創作的藝術與文學層次。

她的創作中,堅持以兒童的觀點為中心來說故事,她深刻察覺「遊戲」是孩子探索世界的方式,無論是跳躍的思考、難以預測、充滿野性等特質,放入故事中,會出現對大人來說古怪、無厘頭的情節,卻能讓孩子讀了以後,感到自己被認同、感到釋放。她深信童年時期並不如大人想像中容易,事物會突然消失、會感到寂寞、會失落與困惑,但童年也會充滿了許許多多樂趣。

艾娃•林斯特是瑞典最具權威的奧古斯特獎得主,多次獲國際安徒生獎提名,並於二○二二年榮獲林格倫獎。

譯者簡介


姓名:陳靜芳

國立中山大學外文研究所碩士。譯有時報開卷好書《鯨騎士》、史蒂芬.金《桃樂絲的祕密》、麥可.康納利《詩人》和《黑暗回聲》,譯自瑞典文的「雷思瑪雅少年偵探社」系列、「和平之闇」系列,以及瑞典國寶級童書作家林格倫經典著作:「小搗蛋艾米爾」系列、「屋頂上的小飛人」系列、「淘氣瑪蒂」系列、「大偵探卡萊」系列、《米歐王子》和《陽光草地》等書。現居瑞典。
譯者網站:www.jamie.se

推薦序/導讀/自序


《我們的帽子呢》導讀
文 / 藍劍虹 臺東大學兒童文學研究所教授

瑞典圖畫作家艾娃・林斯特(Eva Lindström)創作超過30本作品,翻譯為多國語言,並於2022年榮獲林格倫獎,作品以沈靜詩性獨樹一幟。
《咦?我們的帽子呢?》由兩則日常小軼事組成:第一則是四個孩子參加朋友吉姆的生日派對。派對中吉姆爸爸表演魔術,從空瓶中變出餐巾;而後孩子們問:那可以把東西變不見嗎?於是把他們的毛帽借給吉姆爸爸當道具,結果帽子憑空消失,而直到派對結束,都沒能找回。他們只好悻悻然回去。第二則是,隔天孩子們住的公寓電梯故障了,有人卡在這座總是故障的電梯裡。看不見是誰卡在裡面。找來同住公寓的技工,四個孩子在旁邊看著他修了三個小時,終於修好,也把人救出來。原來卡在裡面的是吉姆爸爸,出來時還帶著之前消失的四頂帽子。帽子「變」回來了。最後一幕他們戴著帽子像往常一樣要去滑雪。
近乎簡單平凡的日常小事件,林斯特挖掘了其中幽默詩意。帽子在派對中消失,孩子們催促吉姆爸爸找出帽子,可是他卻故意拖延讓帽子持續「消失」。隔天,彷彿是對他作弄孩子的反噬:他拿帽子去歸還時,卻在電梯裡「消失」。帽子的消失與復現,在兩個小事件之間構成小小的戲謔玩笑。
林斯特擅長於呈顯生活的平凡詩意。此故事沒有常見的起伏高潮的營造,然而某種興味瀰漫其間。反覆細讀可以發現作者讚揚那位再普通不過的技工,他紮實地花了三個小時修好電梯。對比於那位刻意於瞬間營造魔術驚奇感的爸爸,其批判特意涵是昭然的。再說,孩子們都表明他們一直都不喜歡派對裡那些華而不實的零食,連生日蛋糕也不喜歡,因為上面有奶油。
林斯特的畫面不是吸睛處理,而是保持著全景和距離,讓觀者靜觀整個生活場景。可以比對吉姆家中那些繁多玩具和技工家中簡單陳設,更可以細看林斯特怎樣處理四個孩子居住的公寓。近乎單調的地板、樓梯、牆面與門,卻能以微妙色調呈現其細膩變化。細看樓層井然景致中地板涵蘊的色調節奏,再看看吉姆家中喧鬧色彩,就可以知道林斯特是如何引領我們遠離虛假驚奇,回歸感受平凡生活的詩性況味。