書名:夏洛克與花生5:博物館機器人盜竊之謎(看推理學英語,中英雙語偵探小說,附英語有聲小說QR Code)
原文書名:Sherlock Sam and the Vanished Robot in Penang
產品代碼:
9786267538340系列名稱:
中英雙語系列編號:
0BBL0008定價:
380元作者:
作者:A.J. Low譯者:
黃筱茵相關作者:
繪者:Drewscape頁數:
256頁開數:
16x22x1.5裝訂:
平裝上市日:
20241107出版日:
20241107出版社:
小熊-遠足文化CIP:
868.8596市場分類:
學習讀物(低中年級)產品分類:
書籍免稅聯合分類:
童書類- ※在庫量大
商品簡介
【精采推理】+【幽默對白】+【中英雙語讀本】+【英語有聲小說】
臺灣首部展現亞洲風土民情的雙語推理小說,
貼近生活,學習可在日常中使用的口語英文!
★新加坡國際學校圖書館紅點圖書大賞續作★
★全系列屢獲新加坡讀者票選好書獎★
★全球售出中、美、韓等八國版權★
夏洛克一家與宵夜幫這次坐上飛機,到馬來西亞的檳城度週末啦!對這趟旅程感到最興奮的,難得不是垂涎檳城美食的夏洛克,而是終於有機會與在檳城工作的媽媽見面的吉米。
吉米的媽媽薇薇安工作繁忙,無法時時陪在吉米身邊。不過只要這次順利完成在檳城玩具博物館展示古董機器人的工作,就可以休假。然而,溫馨的母子重逢時光卻被一個壞消息打斷──價值連城的古董機器人竟然被人偷走了!
為了吉米與薇薇安阿姨,夏洛克下定決心一定要抓到可惡的竊賊,找回失竊的古董機器人!夏洛克和宵夜幫與馬來西亞當地警察胡妲警長合作,穿梭於檳城的大街小巷、追蹤可疑的嫌犯,沒想到卻意外撞見作惡許久的藝術品竊賊集團!機器人是被他們偷走的嗎?還是另有其人?
在檳城度假的時間只有短短一天,夏洛克若不能在時限內逮到機器人小偷,就只能眼睜睜看著最好的朋友敗興而歸……
「夏洛克與花生」系列為臺灣第一部描繪亞洲風土民情的雙語偵探小說。故事背景新加坡的國民大多是華人,有著與臺灣相近的生活習慣、家庭關係與升學環境,卻說著一口流利的英語。閱讀本系列小說,即可學會在小吃店點餐、介紹特產與景點等可在生活中運用的口語英文。
本系列採「中英雙語」編輯,前半部為中文翻譯、後半部為英文原文。讀者讀完中文小說,了解劇情後再用英文讀一遍,更能掌握英文的用詞、表述方式。中文加注文化注釋,有助理解小說中描繪的東南亞文化;英文則加注單字、片語釋義,並延伸補充英文應用知識,無須經常查辭典,便可更專心享受閱讀的趣味。掃描書上的QR Code下載英語有聲書音檔,還可用耳朵「聽」小說,不僅打發通勤、運動等零碎時間,亦可同步增進英聽能力。
全書最末有兩個補充專欄。「口說練習」從英文小說中挑選六句日常生活經常使用的實用句子,並提供專業錄製的口說練習音檔,多聽多說,練就可自然運用道地英語的表達能力;「單字測驗」提供六題英文克漏字測驗,讀完小說小試身手,測試自己學會多少單字,加深對生詞的印象。學英語就是要眼耳口手齊動員,別再只是死記硬背!
加入夏洛克、花生與「宵夜幫」的精采冒險,
聽.讀.說.寫學英文!
勇闖檳城,揪出玩具博物館的機器人大盜!
★令人嘴角上揚的幽默推理故事,在歡笑中愛上英語聽.讀.說.寫!
聽:掃描QR Code,有聲書帶著走;隨時隨地輕鬆聽,鍛鍊聽力不費勁。
讀:加注單字、片語解釋,補充英文應用知識,減少查單字,專心讀故事!
說:聲調仔細聽,開口勤練習;實用短句音檔,帶你說出流利英語。
寫:讀完英文小說後,來場克漏字測試。檢視你習得多少單字!
★「夏洛克與花生」系列(2024年陸續推出,敬請期待!)
•《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》
•《夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎》
•《夏洛克與花生3:國際學校的恐嚇信之謎》
•《夏洛克與花生4:外星人入侵烏敏島之謎》
•《夏洛克與花生5:博物館機器人盜竊之謎》
•《夏洛克與花生6:天才少年憑空消失之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈上〉】
•《夏洛克與花生7:機密劇本不翼而飛之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈中〉】
•《夏洛克與花生8:最佳拍檔花生綁票之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈下〉】
【精采推理】+【幽默對白】+【中英雙語讀本】+【英語有聲小說】
臺灣首部展現亞洲風土民情的雙語推理小說,
貼近生活,學習可在日常中使用的口語英文!
★新加坡國際學校圖書館紅點圖書大賞續作★
★全系列屢獲新加坡讀者票選好書獎★
★全球售出中、美、韓等八國版權★
夏洛克一家與宵夜幫這次坐上飛機,到馬來西亞的檳城度週末啦!對這趟旅程感到最興奮的,難得不是垂涎檳城美食的夏洛克,而是終於有機會與在檳城工作的媽媽見面的吉米。
吉米的媽媽薇薇安工作繁忙,無法時時陪在吉米身邊。不過只要這次順利完成在檳城玩具博物館展示古董機器人的工作,就可以休假。然而,溫馨的母子重逢時光卻被一個壞消息打斷──價值連城的古董機器人竟然被人偷走了!
為了吉米與薇薇安阿姨,夏洛克下定決心一定要抓到可惡的竊賊,找回失竊的古董機器人!夏洛克和宵夜幫與馬來西亞當地警察胡妲警長合作,穿梭於檳城的大街小巷、追蹤可疑的嫌犯,沒想到卻意外撞見作惡許久的藝術品竊賊集團!機器人是被他們偷走的嗎?還是另有其人?
在檳城度假的時間只有短短一天,夏洛克若不能在時限內逮到機器人小偷,就只能眼睜睜看著最好的朋友敗興而歸……
「夏洛克與花生」系列為臺灣第一部描繪亞洲風土民情的雙語偵探小說。故事背景新加坡的國民大多是華人,有著與臺灣相近的生活習慣、家庭關係與升學環境,卻說著一口流利的英語。閱讀本系列小說,即可學會在小吃店點餐、介紹特產與景點等可在生活中運用的口語英文。
本系列採「中英雙語」編輯,前半部為中文翻譯、後半部為英文原文。讀者讀完中文小說,了解劇情後再用英文讀一遍,更能掌握英文的用詞、表述方式。中文加注文化注釋,有助理解小說中描繪的東南亞文化;英文則加注單字、片語釋義,並延伸補充英文應用知識,無須經常查辭典,便可更專心享受閱讀的趣味。掃描書上的QR Code下載英語有聲書音檔,還可用耳朵「聽」小說,不僅打發通勤、運動等零碎時間,亦可同步增進英聽能力。
全書最末有兩個補充專欄。「口說練習」從英文小說中挑選六句日常生活經常使用的實用句子,並提供專業錄製的口說練習音檔,多聽多說,練就可自然運用道地英語的表達能力;「單字測驗」提供六題英文克漏字測驗,讀完小說小試身手,測試自己學會多少單字,加深對生詞的印象。學英語就是要眼耳口手齊動員,別再只是死記硬背!
加入夏洛克、花生與「宵夜幫」的精采冒險,
聽.讀.說.寫學英文!
勇闖檳城,揪出玩具博物館的機器人大盜!
★令人嘴角上揚的幽默推理故事,在歡笑中愛上英語聽.讀.說.寫!
聽:掃描QR Code,有聲書帶著走;隨時隨地輕鬆聽,鍛鍊聽力不費勁。
讀:加注單字、片語解釋,補充英文應用知識,減少查單字,專心讀故事!
說:聲調仔細聽,開口勤練習;實用短句音檔,帶你說出流利英語。
寫:讀完英文小說後,來場克漏字測試。檢視你習得多少單字!
★「夏洛克與花生」系列(2024年陸續推出,敬請期待!)
•《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》
•《夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎》
•《夏洛克與花生3:國際學校的恐嚇信之謎》
•《夏洛克與花生4:外星人入侵烏敏島之謎》
•《夏洛克與花生5:博物館機器人盜竊之謎》
•《夏洛克與花生6:天才少年憑空消失之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈上〉】
•《夏洛克與花生7:機密劇本不翼而飛之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈中〉】
•《夏洛克與花生8:最佳拍檔花生綁票之謎》【邪惡主謀的挑戰書〈下〉】
作者簡介
A.J. Low
A.J. Low 是由一對夫妻組成的寫作團隊。
丈夫阿丹.希門尼斯除了是名作家,也是翻譯與編輯。他出生於美國,是一對墨西哥移民夫妻引以為傲的兒子;從美國搬到新加坡後,他自己也成為移民。他喜歡漫畫、樂高、書(尤其是科幻小說)、遊戲和美食。
妻子費莉西雅.劉 - 希門尼斯在新加坡出生長大,曾是一位書商,目前從事漫畫出版工作。她有空時不是在閱讀、打盹,就是循環播放音樂。
譯者簡介
黃筱茵
臺灣師範大學英語研究所博士班(文學組)學分修畢。曾任編輯,翻譯超過三百冊繪本與青少年小說。譯作有「亞瑟王」系列、《許願樹》、《彼得與他的寶貝》等。
相關作者簡介
繪者
Drewscape
Drewscape 除了是全職自由插畫家,還是曾榮獲美國艾斯納獎提名的漫畫家。他為平面廣告與雜誌繪製插圖,也享受圖畫書的分鏡與插畫工作,他的興趣是在工作之餘創作自己的漫畫。
書籍目錄
編輯序
人物介紹
第一章:飛往檳城
第二章:玩具博物館
第三章:機器人竊案
第四章:路牌的邏輯
第五章:另一間博物館
第六章:跟蹤嫌疑犯
第七章:竊賊的巢穴
第八章:方言大解密
第九章:主謀的身分
第十章:機場大亂鬥
英文小說注釋符號說明
導讀
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
口說練習Speak English with Sherlock Sam
單字測驗Vocabulary Challenge
推薦序/導讀/自序
編輯序
給想探索世界的你,讓英語成為你的雙翼
在國際化社會中,英文能力只會越來越受重視,隨著「2030雙語國家政策」推動,未來你會接觸到更多英語吧!但你是否很難想像,在臺灣生活的自己使用英語的模樣呢?
與我們距離不遠的新加坡,儘管國民大多是華人,卻都擅長使用英語溝通,這點讓他們在國際貿易、科技發展上具備極大優勢。語言、文化更融合許多不同族群的風情,豐富又多元。很值得我們多多了解!
來自新加坡的「夏洛克與花生」系列,不但角色生動、情節活潑,還具備單字量多且文法平易近人的優點,很適合中小學生作為從英文繪本、短文進入小說閱讀的橋梁,因此小熊出版特別將本系列編輯成「中英雙語讀本+英語有聲小說」的形式。先讀中文小說,掌握情節後,再閱讀英文更容易理解;搭配專業錄製的英語有聲書,還可鍛鍊聽力、培養語感。
聽、讀以後,口說練習也不可少。「Speak English with Sherlock Sam」專欄收錄六句實用生活英語口說練習音檔,對照書中場景、閱讀情境說明,了解句子的使用場合後,聆聽音檔並反覆開口練習,有機會時就可以應用於生活中。書末的「Vocabulary Challenge」則提供小有難度的英文克漏字測驗,看完小說後,別忘了測試自己還記得多少單字哦!
期待「夏洛克與花生」系列除了幫助你精進英文能力,更能帶領你認識並尊重不同文化,開拓眼界,獲得探索世界的力量!
導讀
翻開英文小說,快樂閱讀提升語言能力
文╱張甯亞(銘傳大學英文講師暨青少年小說閱讀推廣者)
學英語,為什麼要讀英文小說?
根據我的教學經驗,讀小說是學習語言的最佳途徑。你學英語時,是不是和大多數人一樣,從背單字與練習文法句型開始,閱讀也只讀課文呢?要是你已經能讀懂課文,建議你可以挑戰閱讀小說哦!小說哪裡好?首先,小說使用大量單字與句型,除了反覆出現的單字容易留下印象,搭配情節也更好記憶單字的意思與用法。再者,小說對白自然呈現母語人士的口語表達,有些難以解釋的規則與片語,靠日常對話熟悉,比死背更有效。最後,小說栩栩如生描繪場景、人物的技巧,更是學習寫作的最佳範本。
在眾多題材中,我尤其推薦由偵探小說入門,在閱讀中不僅可以培養觀察力與邏輯推理能力,刺激的解謎過程更讓人手不釋卷,一不留神讀完整整一本英文小說,更可建立成就感。
如何運用小說提升英語能力
學習英語主要有兩種方法——「從上而下」(Top-down)和 「從下而上」(Bottom-up)。Bottom-up 是較傳統、適合打基礎的方式,從認識字母、單字開始,再延伸到句子,最後才教閱讀; Top-down 則是憑藉上下文與背景知識,直接理解內容全貌。兩種方式各有優點,融合使用能大幅提升學習效率。
以「夏洛克與花生」系列為例,閱讀與練習的步驟大致如下:
1. Top-down:認識書中場景,如多去了解新加坡地理位置、歷史背景、風土民情,以及文化特色,閱讀英文時就比較容易進入狀況。可運用中譯版面底下的注釋,或上網搜尋更多資料。
2. Bottom-up:列出重點單字,確保自己能夠理解詞彙的意義與發音,可清楚朗讀句子。書中的口說練習有音檔協助,是初學者的好幫手。
3. Top-down+Bottom-up:閱讀後嘗試重述故事,運用書中學到的單字與句型,列出重要角色、場景、事件,例如:誰是主角?(Who is the main character?)發生的地點在哪裡?(Where does it take place?)發生了什麼事?(What happened?)說出或寫下大意後,再聽一次有聲書對答案,同步提升聽力、發音與理解能力。
閱讀英文小說的好處,除了能用較為有趣的方式學習英語外,還能培養閱讀習慣,體會多元文化觀點,也為文學素養扎根。現在就翻開「夏洛克與花生」系列,讓說得一口好英語的夏洛克與花生帶你一起暢遊英語的冒險世界!
文章試閱
第二章
用餐到一半時,一位留著深色短髮、穿著看起來很昂貴的辦公服飾的苗條女士來到我們桌邊。她右肩背著名牌包、右手腕戴著設計師品牌手錶,左手腕則佩帶一條吊飾手鍊。手鍊吊飾以十二生肖的動物為主題,但少了蛇的吊飾。
「哈囉!薇薇安。不好意思打擾你們用午餐。」她說:「我只是需要你在保險單上簽名,越快越好。」
「慧芳!」薇薇安阿姨說:「你用不著這麼麻煩的大老遠跑來這裡啊!我們吃完飯就會回博物館的。不過你既然來了,就請加入我們吧!」
「謝謝。」慧芳阿姨說,笑著和我們坐在一起。
「慧芳是我的會計師,她負責確保公司所有的文件都井井有條,包括你們剛才看到的那個機器人的保險文件。」薇薇安阿姨說,在慧芳阿姨帶來的那張表單上簽名。
「事實上,她明天會和你們差不多同時飛往新加坡,但我想是搭乘不同航空公司的班機。」
慧芳阿姨點點頭,「我回去以後,必須確保公司其他的文件都有正確歸檔才行。」
我們享用完美味的午餐,薇薇安阿姨便開車回博物館。慧芳阿姨也和我們一起來,因為她之前是搭計程車到熟食中心的。
「那個機器人值多少錢呢?」納札爾問:「它是古董,對不對?」
「沒錯,它是,這就是它要價不菲的原因。」慧芳阿姨說:「薇薇安花了很長的時間才找到它,還付了一大筆錢給機器人原本的收藏家。不過一旦她把機器人賣給客戶,一切便全都值回票價了,畢竟客戶願意支付的金額是薇薇安買價的十倍。」
「沒錯。」薇薇安阿姨說:「等完成這筆交易,我想我會休個假,回家待一陣子。小寶貝,你喜歡這樣嗎?」
「吔!」吉米高喊:「我們可以去動物園!」
我們回到博物館,發現博物館外面聚集了好多人,包括之前那兩名把機器人搬進博物館的男人。
「女士,我們真的很抱歉。」我們下車時,其中一名男人說道。
「發生什麼事了?」薇薇安阿姨問。
「你的機器人!」他說:「它不見了!」
「什麼!」薇薇安阿姨說。
「我們不明白發生了什麼事。」他說:「它就這樣消失不見了!」
「噢不!噢不!」薇薇安阿姨說,立刻開始翻找她的手提包拿手機。
「你們報警了嗎?」媽媽問。
「報警了,女士,他們已經在路上了。」另一名男人回答道。
古董鐵皮機器人不翼而飛?看來我們的假期得暫緩了!
夏洛克山姆和宵夜幫有個謎團需要解決!
(未完)
Chapter Two
Midway through the meal, a slender lady with short, dark hair and expensive-looking office clothes arrived at our table. She had a branded bag over her right shoulder, a designer watch on her right wrist, and a charm bracelet on her left wrist. The bracelet charms featured the twelve animals of the Chinese zodiac, but the snake charm was missing.
“Hello, Vivian, sorry for troubling your lunch,” she said. “I just need your signature on this insurance form as soon as possible.”
“Hwee Fong!” Auntie Vivian said. “You shouldn’t have troubled yourself by coming all the way here. We were going back to the museum when we were done. But now that you’re here, please join us!”
“Thank you,” Auntie Hwee Fong said, smiling as she sat down with us.
“She’s my accountant, and she’s in charge of making sure all the company’s paperwork is in proper order, including the insurance paperwork for that robot you just saw,” Auntie Vivian said, signing the form Auntie Hwee Fong had brought with her.
“She’ll actually be flying to Singapore at about the same time as all of you tomorrow. But on a different airline, I think.”
Auntie Hwee Fong nodded. “I have to make sure the company’s other paperwork is filed away properly when I get back.”
We finished our delicious lunch, and Auntie Vivian drove back to the museum. Auntie Hwee Fong came with us as she had taken a cab to the hawker centre.
“How much is the robot worth?” Nazhar asked. “It’s an antique, correct?”
“Yes, it is, and that’s why it’s worth a lot,” Auntie Hwee Fong said. “Vivian took a long time to find it, and had to pay a large amount to the collector who had it. But it’ll be worth it once she sells it to her client. He’s willing to pay ten times what she paid for it.”
“Yes,” Auntie Vivian said. “And once I complete the sale, I think I’ll take a break and spend some time at home. Would you like that, my sweet boy?”
“Yay!” Jimmy shouted. “We can go to the zoo!”
We got back to the museum, and noticed there were a lot of people outside, including the two men who had carried the robot into the museum.
“Ma’am, we’re so sorry,” one of the men said as we alighted from the van.
“What’s wrong?” Auntie Vivian asked.
“Your robot!” he said. “It’s gone!”
“What!?” Auntie Vivian said.
“We don’t know what happened,” he said. “It just vanished!”
“Oh no, oh no,” Auntie Vivian said. She immediately started digging in her handbag for her handphone.
“Have you called the police?” Mom asked.
“Yes, they’re already on their way, ma’am,” the other man replied.
An antique tin robot that had vanished into thin air? It seemed our holiday would have to wait!
Sherlock Sam and the Supper Club had a mystery to solve!